Sentences with phrase «original translation»

Deep Vellum Publishing is a not - for - profit literary publisher that seeks to enhance the open exchange of ideas among cultures and to connect the world's greatest untranslated contemporary writers of literature and creative nonfiction with English - language readers for the first time through original translations, while facilitating educational opportunities for students of translation in the Dallas community, and promoting a more vibrant literary community in north Texas and beyond.
If memory serves, the original translation did not say drugs, it said roots and herbs... Whether you believe or not, this Roman Catholic Church has held contraception is abortion since its beginning.
He shows the full evidence and argument for the Greek text he establishes, and provides an original translation.
@JM Gee, what happened to the original translation,»..
It is not necessary to reject the original translation altogether.
Apparently it wasn't explained properly to you that the original translation was incorrect and was «modified» to appeal to the 1960s culture.
I'm pretty sure the original translation of the book of Genesis actually describes the «six periods of creation» or the «six stages of creation» but somewhere along the way modern translations say «six days.»
'' I'm pretty sure the original translation of the book of Genesis actually describes the «six periods of creation» or the «six stages of creation»»
«As Valkyria Chronicles (for PS3) and Valkyria Chronicles 2 (for PSP) have been localized, I used the original game text as a reference to make various revisions to my original translations,» Georges explained of how he dealt with the dearth of nouns.
The original translation of Chrono Trigger that appeared in the game's SNES incarnation has long been faulted for being inaccurate, and this new work does appear to fix most of the inconsistencies.
While many of the texts included have been translated previously, Wilkinson points out that the original translations took place over a hundred years ago, which make them stilted and difficult to read for today's audience.
I'd love to see the original translation, because I'm interested in the honorifics and special terms that were used in the Japanese edition.
Galoombas (round throwable Goombas), called Kuribon in the Japanese version of the game and «Goombas» in the original translation, are seemingly native to Dinosaur Land.
Originally when we reported on Demons» Score during the Tokyo Game Show 2011, we got the original translation mixed up with another game which was a card - based RPG.
The game still stands up today, though its original translation and subsequent attempts struggle.
I bet they had the original translation in good care so they don't need more than a year for localization as always, either that or they were actually working in both games simultaneously.
What is context art or Kontext Kunst in its original translation?
The Symbol of faith (original translation: Heart of Purity) is a key item in Dragon Quest IV and one of the few items to retain its name from the NES Version.
Plus Alpha's more recent translation of the game for the Nintendo DS took many more liberties with the original translation, adding things such as regional accents and other small changes.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z