For
other languages clients are referred to another agency for assistance.
Not exact matches
Clients appreciate the fact that I can sit down with engineers, scientists, systems professionals, stock analysts, options traders, and
other specialists, ask intelligent questions, and speak their
language.
Additionally, the Erie County Department of Social Services assists non-English speaking
clients by offering free
language services, including utilization of qualified interpreters and information written in
other languages.
One of our
clients has recorded the interactions between senior sales reps and customers and uses them to train salespeople on various aspects of successful customer communication such as modulating the voice, getting the body
language right and so on, and there is no reason
other companies can not do the same.
The reason is that there are so many risks: government regulations of short - selling (SEC Rule 204), special government regulations put in place during market panics (e.g. the 2008 SEC ban on short selling financials), forced buy - ins, unlimited losses, debt to the brokerage, interest one is charged for being short which can vary arbitrarily, brokerages could change margin requirements to any arbitrary amount, arbitration clauses, you agree to indemnify the brokerage for anything it did even if it did the wrong thing, some brokerages also do market - making and thus have further incentive to fleece the
client, and all the
other «screw you» legal
language that you agreed to when opening an account.
My office looks like a NASA control room, with screens on all sides flicking through the dozens of webcam feeds I watch daily to monitor the progress of my
clients» dogs — whether in the United States or in one of several
other countries — studying body
language cues, then emailing
clients new treatment plan adjustments and encouragement.
«I view targeting as not only a behavior that is useful to teach many
other behaviors, but also as the perfect way to teach
clients and dogs how to communicate in a common
language,» says Greg.
This is a legal blawg of interest to lawyers who occasionally or regularly deal with
clients, plaintiffs, defendants, and witnesses from
other cultures or who encounter foreign -
language evidence requiring foreign -
language document translation in the course of litigation.
Bit by bit, our
language has shifted and the landscape has started to shift with it, as assumptions about how we do things are challenged, as different approaches are taken to
client service, and as lessons from
other sectors are learned.
A virtual receptionist may be an effective way to welcome
clients who speak
languages other than English.
We have helped
clients manage terabytes of documents in Chinese, Japanese, Korean, Russian, Azerbaijani and many
other languages.
Scholars in these fields have brought theories of
language, narrative, and storytelling to bear on very practical issues involved in representing
clients — and in this endeavor they have found common ground with many
other law professors with a broad variety of legal specialties.30 Again, even a cursory review of this vast literature is beyond my scope here, but it is important to note the very promising way that interdisciplinary work has already been providing a quite practical link between theory and practice.
Lawyers in Justice Bridge's pilot program may offer their
clients legal assistance on a regular, scheduled basis in as many as eight
languages other than English including: Arabic, Creole, French, Nepali, Portuguese, Russian, Spanish and Tibetan.
We have prepared and had issued thousands of patent applications throughout the world using our team of advanced - degree professionals, whose educational and professional experience not only make them conversant in our
clients» technologies but also their native
languages, such as Mandarin Chinese, German, French, Spanish, and
others.
It allows enterprise users to apply advanced natural
language processing, machine learning and
other cognitive computing techniques to extract insights and rapidly prototype applications related to internal or
client information.
Other website functions, such as showing more than 1
language or blogging, serve to convert more web visitors into
clients.
To attract the most qualified
client, you can hone PPC strategy further by location, time,
language, gender and
other analytics tied to consumer behavior on the Internet.
We will handle all discussions with representatives of the
other party and will advise our
clients in plain
language on their best legal options as their case progresses.
Various databases also track lawyer capabilities,
client experience and transactions,
language proficiencies and
other experiences to support knowledge management.
Representation included participating in Rule 26 (f) conferences and
other meet and confers; negotiating ESI protocols; establishing satellite document collection, review and production centers in Europe at the
client's headquarters; and coordinating the review of approximately 2 million documents, including 1.8 million foreign -
language documents.
After all, a contract is a jigsaw puzzle: without the perspective of seeing the impact of certain provisions or
language on
other provisions and documents and relationships, then the transactional lawyer could very well be setting up the
client for later courtroom action.
The professional has to translate out of jargon and into the
client's vocabulary — or, indeed, into a
language other than English.
If your
client is not fluent in the
language you speak, consider whether there is alternative representation available to him or her, and if there is not, whether you can understand each
other well enough to collaborate effectively.
[2] This Rule permits public dissemination of information concerning a lawyer's name or firm name, address and telephone number; the kinds of services the lawyer will undertake; the basis on which the lawyer's fees are determined, including prices for specific services and payment and credit arrangements; a lawyer's foreign
language ability; names of references and, with their consent, names of
clients regularly represented; and
other information that might invite the attention of those seeking legal assistance.
This candidate may also speak multiple
languages, which could help you foster relationships with
clients from
other countries.
It could be the proficiency in multiple programming
languages or
other qualities like team player, leadership abilities or ability to interact with
clients and understand their requirements.
Recently, a potential
client sent a resume for a free critique and when asked to elaborate on the many
languages she was fluent in, as noted on her resume, she hedged and dodged and finally admitted that one
language was English and the
other Arabic.
• Provide product information to Spanish and American
clients • Respond to customers» queries and provide apt solutions for problems • Train
other bilingual customer service professionals to perform duties in a profound manner • Develop and implement policies and procedures to work with a bilingual customer base effectively • Provide product demonstrations in English and Spanish • Provide translation services to Spanish customers when the need arises • Provide customers with detailed product information in their
language of choice • Ensure that customers» orders are taken properly and delivered to in a time - efficient manner • Provide after sales services over the telephone and in person • Resolve customers» complaints efficiently and record feedback
However, it is very readable, and gives a good summary of the issues that career coaches working with professional and executive
clients are likely to meet, and she suggests approaches based on NLP, clean
language and
other approaches popular with life coaches.
Rita is skilled at learning what you, as a
client and jobseeker, are passionate about and translating those skills and goals into effective
language for resumes, KSAs, and
other application pieces.
What sets me apart from
other designers and event managers is my ability to listen to what my
clients / colleagues are saying and use colorful
language and me...
Attachment, Regulation, and Competency (ARC)[Trauma Treatment -
Client - Level Interventions (Child & Adolescent)-RSB- has materials available in
languages other than English:
Eye Movement Desensitization and Reprocessing (EMDR)[Trauma Treatment -
Client - Level Interventions (Child & Adolescent)-RSB- has materials available in
languages other than English:
The basis of a common (international)
language for describing the effectiveness of its members both internally to the profession and even more importantly externally to its
clients and
other «customers».
Bottom line, like all
other consumer experience initiatives you might be employing, being sensitive to the
language and
other cultural issues of your foreign - born
client is a must.
This includes:
client contact information, exact listing address (country, city, state / province and postal code), housing type,
language requirements of the buyer or seller and any
other pertinent details.
Working with an international
client on 2600 Seventh Avenue presented us with
other challenges, like understanding the buyer from a cultural perspective, communicating in a different
language and explaining the differences between how their country closes real estate transactions versus the way we make deals happen in the U.S.
Completely agree with those points, for me my partnerships are all about penetrating markets (
language or otherwise), learning and benefitting from
others» skills, not re-inventing the wheel in a less efficient and more consuming way, and being able to free myself (regularly or temporarily) for «higher» pursuits more directly tied to my skillset or needs (in my case, managing
clients, getting new ones, creating new partnerships, and of course private pursuits).
In San Francisco, where we have a sizeable Chinese population, we needed agents who not only speak the
language, but understand the needs of foreign nationals as well as the needs of
other potential foreign
clients who wish to buy property in this country.
To support our agents and brokers even better, we are integrating translation into
other languages, where we can, in the tools we offer, to help them provide listing information in the
language most comfortable for their
clients,» says Aaron Hyde, vice president of Product Management for MLSListings.