We can accept manuscripts written in
other languages if the author provides an English translation.
Please specify dates and times if you selected multiple tours,
other language if applicable and tell us if you have any special requests.
Not exact matches
If he falls in the range for 71 - year - olds with a college degree (he has a bachelor's from the Wharton School of the University of Pennsylvania), then even if his language, memory, and other mental capacities have declined over the years he is probably not suffering from early Alzheimer's or other dementi
If he falls in the range for 71 - year - olds with a college degree (he has a bachelor's from the Wharton School of the University of Pennsylvania), then even
if his language, memory, and other mental capacities have declined over the years he is probably not suffering from early Alzheimer's or other dementi
if his
language, memory, and
other mental capacities have declined over the years he is probably not suffering from early Alzheimer's or
other dementia.
You can start by deleting or more actively monitoring users (
if any) who engage in profane
language so they don't create a negative experience for your
other followers.
In a second study, published today (June 2) in the Annals of Neurology, Bak set out to determine
if the positive effects of bilingualism on cognition could actually be the
other way around: that people who have better cognitive functions are more likely to learn foreign
languages.
If «We've been selling Christian educational software since 1984» is the
language they typically use to describe the company in
other spots (on the website, in marketing materials, in jobs posted on their website, etc.) your Google search is likely to bring you back to the company's website, where the same phrase appears.»
For example, have you considered looking at foreign
languages to see
if other cultures have a word that's just right for you?
If a Martian landed from outer space and spoke a
language that violated universal grammar, we simply would not be able to learn that
language the way that we learn a human
language like English or Swahili... We're designed by nature for English, Chinese, and every
other possible human
language.
«The
language in the ruling is quite broad and
if there's some
other public policy objective that a provincial government has in mind and restricting trade is really just an incidental outcome, then it's OK,» he said.
Me:
If you look at the world, and you look at languages, and you look at economies... if you were to try to target those parts of the world that in 15 years, 20 years will have taken a bigger step than other parts of the world, where would you g
If you look at the world, and you look at
languages, and you look at economies...
if you were to try to target those parts of the world that in 15 years, 20 years will have taken a bigger step than other parts of the world, where would you g
if you were to try to target those parts of the world that in 15 years, 20 years will have taken a bigger step than
other parts of the world, where would you go?
If you study body
language, you'll learn various elements of communication that might give you an indicator of what's going on with the
other person.
Successful completion of the TOEFL or IELTS,
if you have completed your undergraduate degree (s) in a
language other than English.
They constantly talked over our head, and neither the teachers nor the students could speak to each
other in the same
language if our careers depended on it.
If the returnee hopes to work in foreign affairs, the government could ask the individual to demonstrate proficiency a
language other than French, as many Asian nations have a limited number of French speakers.
While I don't subscribe to even a majority of Barfield's views on
other subjects, as a poet I have to say that his views on the nature, development, and purpose of
language ring true.Don't know
if any of this makes sense, but there it is.
«13
If I could speak all the
languages of earth and of angels, but didn't love
others, I would only be a noisy gong or a clanging cymbal.
do I need any approval before I practice my religion, do I have to prove my religion before I practice, my holy book further describe that you must carry a gun in 21st century because there is too much crime in this world, but it doesn't say much about
if I migrate to another country these rules will still apply, Or I should modified them according to my comfort, like talking in English which is not my religious
language wearing pants or not, having education or not, standing in line or not, I am so confused what should I do can someone help me, should I go back to country where my religion originated or back in time ask my guru questions about western world confusion, or just decide by myself what suites me, or preach
other develop country that you guys are wrong be peaceful.
And
if the sound and the fire were not enough, many of the disciples were enabled to speak in
other languages (Acts 2:3 - 4).
«You can continue teaching Semitic
languages which you enjoy, or you can act on what you know — that we have saved your life over the years, and we can save the lives of
others as well
if you chose to teach them about us.»
After all,
if we do that, don't we then have to do that when the a Canaanite uses the term «god» (el), or
other near eastern dialects /
languages (il, ilim, elim, etc.) use their similar term for God, then we have to force their meaning and that theology onto the Israelites?
(I apologize to those that dislike metaphors, but I almost can't communicate
if I don't get to use them, and as insufficient as they at times are, they are very close to the
language of what I believe, because you can't really explain or define someone into believing... you can only live out your beliefs in a way that you share with
others, and when given the opportunity shine a light, or point a direction, or walk along with someone for a bit).
If one accepts that metaphors (and all
language about God) are principally adverbial, having to do with how we relate to God rather than defining the nature of God, then no metaphors or models can be reified, petrified, or expanded so as to exclude all
others.
If David's psalms give individuals
language for emotions and obligations and joys and predicaments predicated upon the Fall of Man and the Law, then Homer's poem is of the
other eternity.
While it is true that because of its very high literary style it is difficult,
if not impossible, to translate the Qur» an into any
other language without losing the beauty and vigor of the original, translations in the
languages of the people are necessary in order that they may understand the meaning of this book which is the source of Islam.
This question can not be answered definitely, for
if the Qur» an had been revealed in any
other language — for example, in English — the question would still remain as to why that one
language was chosen.
On top of that, the original
languages of the Bible sometimes use words that are rarely,
if ever found in
other writings of the time, making it difficult to know the meaning of the word.
If by
language you mean
languages other than English, then you are correct, I only speak one.
If, instead of gospel, what is proclaimed in the churches is nothing more than the kinds of «musts» and «shoulds» and «ought to's» that one can hear from many
other quarters — along with the ubiquitous
language of «rights» — then we can not expect church people to be any more receptive to such exhortations than are their counter parts in society at large.
«We have just religion enough to make us hate, but not enough to make us love another» wrote Jonathan Swift.4 He may be pressing his point, but it seems as
if religious
language is more specific articulating the role, place, needs, concerns of its own people and is
if anything rather general when addressing the
other as significant
other.
If we have something to say about the timeless enemies of the human condition — injustice, ignorance, bigotry, exploitation, hunger, war — we will fail if we try to sound like every other voice in the public realm instead of using our language and traditio
If we have something to say about the timeless enemies of the human condition — injustice, ignorance, bigotry, exploitation, hunger, war — we will fail
if we try to sound like every other voice in the public realm instead of using our language and traditio
if we try to sound like every
other voice in the public realm instead of using our
language and tradition.
Traditions of every kind, hoarded and manifested in gesture and
language, in schools, libraries, museums, bodies of law and religion, philosophy and science — everything that accumulates, arranges itself, recurs and adds to itself, becoming the collective memory of the human race — all this we may see as no more than an outer garment, an epiphenomenon precariously superimposed upon all the
other edifices of Nature (the only truly organic ones, as it may appear): but it is precisely this optical illusion which we have to overcome
if our realism is to reach to the heart of the matter.
Paul says that «Knowledge puffs up, but love builds up» (1 Cor 8:1) and later that even
if we have all knowledge, and understand all mysteries, and can speak in
other languages, but have not love, all that knowledge is nothing (1 Cor 13:1 - 3).
If the
language we use is communicating false promises to
others and obfuscating about the speaker's ongoing struggles with sin, then there is a problem.
It is because many of the terms lack meaning that squares with verifiable human experience (must be verifiable to
others, as well, for purposes of proof; but inverse this requirement, as I did with
language, and you end up with the following:
if something can't be evidenced to
others, there is a good likelihood that it is not what the individual thinks it is).
Others insisted that the topic could only be fruitfully pursued
if one spoke of cultures, always in the lower - case plural and always designating empirical realities, to refer to all groups that shared a common
language and a common past or identity.
If you want to complicate that issue, include the Latin, Aramaic, Hebrew, and
other languages that the Bible was translated into, during the First Millennium.
If we already presuppose, then, that the theistic religious
language employed by the Christian witness in authorizing faith in God's love as our authentic self - understanding can be metaphysically justified, we can say — as I, in fact, have already been saying — that ultimate reality includes not only the self and
others but also the encompassing whole of reality that theists refer to when they use the name «God.»
Perhaps, however, it is more accurate to say that he will only deal with the negative abstractions
if they are firmly subordinated to
other conceptions;
if the
language of classical theism is turned firmly upon its head.
if were only going to use the KJV why stop at greek, or latin why not only read the original texts which were written in Coptic the simple fact is not a single one of us, including our highest religious leaders,
other then about 30 ancient
language specialist in the world have ever read an original scripture.
Obviously, Christians need to pay attention to what the adherents of
other religions are saying
if it is to be decided whether the
language of «saving faith» has its counterparts outside the church.
If Americans are to play their parts as world citizens with full responsibility, they must speedily extend and intensify the program of foreign
language instruction, not only in the traditional fields of Latin, French, German, and Spanish but also, for large numbers of citizens, in Russian, Chinese, Japanese, Arabic, and
other non-European
languages.
If they write in their particular regional
language they can not communicate with their own colleagues in
other language areas or with theologians in
other countries of the world.
(17)
Others, like Robert Webber, also argue for the necessary role of tradition, even
if their
language is more moderate.
...
if we are to be attentive to God's work in the world, we must listen attentively to the
language of the people of our time... It is not only a matter of expressing the Gospel message in contemporary
language; it is also necessary to have the courage to think more deeply - as happened in
other epochs - about the relationship between faith, the life of the Church and the changes human beings are experiencing.
Just then the nice people at The American Interest came with a very different suggestion — that I should write a blog under their auspices (
if that is the right term in cyberspace
language), dealing mainly with current developments in religion, but allowing for occasional excursions into
other areas.
In paradoxical
language,
if you try to rest on one side and forget the
other, you lose the the bigger truth.
however i will add that because the latin speaking world was controled by laws of
language usage, i don; t know
if you have ever studied latin but it has more laws then any
other spoken tongue i have ever heard of.
He further states that «
if» (as Dr. Bennett wrote) the Pope once made a speech which «in vague
language seems to approve «the American view,»» the Pope's pronouncement, «
if any such pronouncement exists must appear rather emaciated when contrasted with the overwhelming evidence of pronouncements on the
other side.»
also
if you look at the second commandment «You shall have no
other gods before me» he is kinda admitting that there are
other gods... not that i believe in any gods it just interesting
if you analysis the
language that is used
And yet
if the pulpit does not engage the landscape of the heart with the appropriate use of depth
language, then preachers of
other gospels will step in to conjure up their own visions, and the poetically attractive invocation of satanic powers will lead to brutal historical consequences.