Sentences with phrase «other languages if»

We can accept manuscripts written in other languages if the author provides an English translation.
Please specify dates and times if you selected multiple tours, other language if applicable and tell us if you have any special requests.

Not exact matches

If he falls in the range for 71 - year - olds with a college degree (he has a bachelor's from the Wharton School of the University of Pennsylvania), then even if his language, memory, and other mental capacities have declined over the years he is probably not suffering from early Alzheimer's or other dementiIf he falls in the range for 71 - year - olds with a college degree (he has a bachelor's from the Wharton School of the University of Pennsylvania), then even if his language, memory, and other mental capacities have declined over the years he is probably not suffering from early Alzheimer's or other dementiif his language, memory, and other mental capacities have declined over the years he is probably not suffering from early Alzheimer's or other dementia.
You can start by deleting or more actively monitoring users (if any) who engage in profane language so they don't create a negative experience for your other followers.
In a second study, published today (June 2) in the Annals of Neurology, Bak set out to determine if the positive effects of bilingualism on cognition could actually be the other way around: that people who have better cognitive functions are more likely to learn foreign languages.
If «We've been selling Christian educational software since 1984» is the language they typically use to describe the company in other spots (on the website, in marketing materials, in jobs posted on their website, etc.) your Google search is likely to bring you back to the company's website, where the same phrase appears.»
For example, have you considered looking at foreign languages to see if other cultures have a word that's just right for you?
If a Martian landed from outer space and spoke a language that violated universal grammar, we simply would not be able to learn that language the way that we learn a human language like English or Swahili... We're designed by nature for English, Chinese, and every other possible human language.
«The language in the ruling is quite broad and if there's some other public policy objective that a provincial government has in mind and restricting trade is really just an incidental outcome, then it's OK,» he said.
Me: If you look at the world, and you look at languages, and you look at economies... if you were to try to target those parts of the world that in 15 years, 20 years will have taken a bigger step than other parts of the world, where would you gIf you look at the world, and you look at languages, and you look at economies... if you were to try to target those parts of the world that in 15 years, 20 years will have taken a bigger step than other parts of the world, where would you gif you were to try to target those parts of the world that in 15 years, 20 years will have taken a bigger step than other parts of the world, where would you go?
If you study body language, you'll learn various elements of communication that might give you an indicator of what's going on with the other person.
Successful completion of the TOEFL or IELTS, if you have completed your undergraduate degree (s) in a language other than English.
They constantly talked over our head, and neither the teachers nor the students could speak to each other in the same language if our careers depended on it.
If the returnee hopes to work in foreign affairs, the government could ask the individual to demonstrate proficiency a language other than French, as many Asian nations have a limited number of French speakers.
While I don't subscribe to even a majority of Barfield's views on other subjects, as a poet I have to say that his views on the nature, development, and purpose of language ring true.Don't know if any of this makes sense, but there it is.
«13 If I could speak all the languages of earth and of angels, but didn't love others, I would only be a noisy gong or a clanging cymbal.
do I need any approval before I practice my religion, do I have to prove my religion before I practice, my holy book further describe that you must carry a gun in 21st century because there is too much crime in this world, but it doesn't say much about if I migrate to another country these rules will still apply, Or I should modified them according to my comfort, like talking in English which is not my religious language wearing pants or not, having education or not, standing in line or not, I am so confused what should I do can someone help me, should I go back to country where my religion originated or back in time ask my guru questions about western world confusion, or just decide by myself what suites me, or preach other develop country that you guys are wrong be peaceful.
And if the sound and the fire were not enough, many of the disciples were enabled to speak in other languages (Acts 2:3 - 4).
«You can continue teaching Semitic languages which you enjoy, or you can act on what you know — that we have saved your life over the years, and we can save the lives of others as well if you chose to teach them about us.»
After all, if we do that, don't we then have to do that when the a Canaanite uses the term «god» (el), or other near eastern dialects / languages (il, ilim, elim, etc.) use their similar term for God, then we have to force their meaning and that theology onto the Israelites?
(I apologize to those that dislike metaphors, but I almost can't communicate if I don't get to use them, and as insufficient as they at times are, they are very close to the language of what I believe, because you can't really explain or define someone into believing... you can only live out your beliefs in a way that you share with others, and when given the opportunity shine a light, or point a direction, or walk along with someone for a bit).
If one accepts that metaphors (and all language about God) are principally adverbial, having to do with how we relate to God rather than defining the nature of God, then no metaphors or models can be reified, petrified, or expanded so as to exclude all others.
If David's psalms give individuals language for emotions and obligations and joys and predicaments predicated upon the Fall of Man and the Law, then Homer's poem is of the other eternity.
While it is true that because of its very high literary style it is difficult, if not impossible, to translate the Qur» an into any other language without losing the beauty and vigor of the original, translations in the languages of the people are necessary in order that they may understand the meaning of this book which is the source of Islam.
This question can not be answered definitely, for if the Qur» an had been revealed in any other language — for example, in English — the question would still remain as to why that one language was chosen.
On top of that, the original languages of the Bible sometimes use words that are rarely, if ever found in other writings of the time, making it difficult to know the meaning of the word.
If by language you mean languages other than English, then you are correct, I only speak one.
If, instead of gospel, what is proclaimed in the churches is nothing more than the kinds of «musts» and «shoulds» and «ought to's» that one can hear from many other quarters — along with the ubiquitous language of «rights» — then we can not expect church people to be any more receptive to such exhortations than are their counter parts in society at large.
«We have just religion enough to make us hate, but not enough to make us love another» wrote Jonathan Swift.4 He may be pressing his point, but it seems as if religious language is more specific articulating the role, place, needs, concerns of its own people and is if anything rather general when addressing the other as significant other.
If we have something to say about the timeless enemies of the human condition — injustice, ignorance, bigotry, exploitation, hunger, war — we will fail if we try to sound like every other voice in the public realm instead of using our language and traditioIf we have something to say about the timeless enemies of the human condition — injustice, ignorance, bigotry, exploitation, hunger, war — we will fail if we try to sound like every other voice in the public realm instead of using our language and traditioif we try to sound like every other voice in the public realm instead of using our language and tradition.
Traditions of every kind, hoarded and manifested in gesture and language, in schools, libraries, museums, bodies of law and religion, philosophy and science — everything that accumulates, arranges itself, recurs and adds to itself, becoming the collective memory of the human race — all this we may see as no more than an outer garment, an epiphenomenon precariously superimposed upon all the other edifices of Nature (the only truly organic ones, as it may appear): but it is precisely this optical illusion which we have to overcome if our realism is to reach to the heart of the matter.
Paul says that «Knowledge puffs up, but love builds up» (1 Cor 8:1) and later that even if we have all knowledge, and understand all mysteries, and can speak in other languages, but have not love, all that knowledge is nothing (1 Cor 13:1 - 3).
If the language we use is communicating false promises to others and obfuscating about the speaker's ongoing struggles with sin, then there is a problem.
It is because many of the terms lack meaning that squares with verifiable human experience (must be verifiable to others, as well, for purposes of proof; but inverse this requirement, as I did with language, and you end up with the following: if something can't be evidenced to others, there is a good likelihood that it is not what the individual thinks it is).
Others insisted that the topic could only be fruitfully pursued if one spoke of cultures, always in the lower - case plural and always designating empirical realities, to refer to all groups that shared a common language and a common past or identity.
If you want to complicate that issue, include the Latin, Aramaic, Hebrew, and other languages that the Bible was translated into, during the First Millennium.
If we already presuppose, then, that the theistic religious language employed by the Christian witness in authorizing faith in God's love as our authentic self - understanding can be metaphysically justified, we can say — as I, in fact, have already been saying — that ultimate reality includes not only the self and others but also the encompassing whole of reality that theists refer to when they use the name «God.»
Perhaps, however, it is more accurate to say that he will only deal with the negative abstractions if they are firmly subordinated to other conceptions; if the language of classical theism is turned firmly upon its head.
if were only going to use the KJV why stop at greek, or latin why not only read the original texts which were written in Coptic the simple fact is not a single one of us, including our highest religious leaders, other then about 30 ancient language specialist in the world have ever read an original scripture.
Obviously, Christians need to pay attention to what the adherents of other religions are saying if it is to be decided whether the language of «saving faith» has its counterparts outside the church.
If Americans are to play their parts as world citizens with full responsibility, they must speedily extend and intensify the program of foreign language instruction, not only in the traditional fields of Latin, French, German, and Spanish but also, for large numbers of citizens, in Russian, Chinese, Japanese, Arabic, and other non-European languages.
If they write in their particular regional language they can not communicate with their own colleagues in other language areas or with theologians in other countries of the world.
(17) Others, like Robert Webber, also argue for the necessary role of tradition, even if their language is more moderate.
... if we are to be attentive to God's work in the world, we must listen attentively to the language of the people of our time... It is not only a matter of expressing the Gospel message in contemporary language; it is also necessary to have the courage to think more deeply - as happened in other epochs - about the relationship between faith, the life of the Church and the changes human beings are experiencing.
Just then the nice people at The American Interest came with a very different suggestion — that I should write a blog under their auspices (if that is the right term in cyberspace language), dealing mainly with current developments in religion, but allowing for occasional excursions into other areas.
In paradoxical language, if you try to rest on one side and forget the other, you lose the the bigger truth.
however i will add that because the latin speaking world was controled by laws of language usage, i don; t know if you have ever studied latin but it has more laws then any other spoken tongue i have ever heard of.
He further states that «if» (as Dr. Bennett wrote) the Pope once made a speech which «in vague language seems to approve «the American view,»» the Pope's pronouncement, «if any such pronouncement exists must appear rather emaciated when contrasted with the overwhelming evidence of pronouncements on the other side.»
also if you look at the second commandment «You shall have no other gods before me» he is kinda admitting that there are other gods... not that i believe in any gods it just interesting if you analysis the language that is used
And yet if the pulpit does not engage the landscape of the heart with the appropriate use of depth language, then preachers of other gospels will step in to conjure up their own visions, and the poetically attractive invocation of satanic powers will lead to brutal historical consequences.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z