Not exact matches
We do have an accurate copy of the original text represented in these
manuscripts (see Geisler and Nix, GIB, chapter 11); the nearly 5,800 New Testament
manuscripts we possess contain all or nearly all of the original text, and we can reconstruct the original text
with over 99 percent accuracy.
Various procedures would have been used by him in order to revise his text, the most important being the insertion, at various places in the original
manuscript, of passages expressing his new vision, at times a few lines, at times even whole sections,
with the intention of leading his eventual readers to interpret the whole context in the light of the point of view of the inserted materials.3 Ford proposes that Whitehead did modify his original
manuscript accordingly a number of times before its publication in 1929,
with the result that the final version of Process and Reality is actually the outcome of the superposition of texts from successive redactional strata
over the original stratum made by the
manuscript of the summer of l927.4
For the NT we have
over 38,000
manuscripts or portions thereof... in second place is Homer
with 600 +!!
For example, while the oldest surviving
manuscript for a significant portion of Plato's fourth - century B.C. dialogues dates to 895, for the first - century a.d. New Testament the dates are ca. 200 (Paul) and the third century (Gospels, Acts),
with over a dozen substantial
manuscripts from the fourth — sixth centuries.
These authors slave
over their books, and then put them out there
with fear and trembling hoping they picked for publishing, and when you reject their
manuscript, you don't even have the courtesy to send them a letter which says,
The academic discipline of «textual criticism» assures us that the Bible translations we have today are essentially the same as the ancient Bible
manuscripts,
with the exception of a few inconsequential discrepancies that have been introduced
over time through copyist error.
Now that the weight of the
manuscript is lifted from my shoulders a little bit (although the work doesn't stop here), there will finally be some more time for all the things that often get neglected when a big project takes
over one's life — more beach hangs
with the fam, catching up
with friends who've long declared me a hermit, grilling outside until sunset, and long, leisurely breakfasts, like this one.
Researchers centered at Tokyo's National Institute of Japanese Literature (NIJL) and National Institute for Polar Research (NIPR) examined a detailed painting from a Japanese
manuscript Seikai («understanding comets»)
with associated commentary describes a red aurora occurring
over Kyoto on 17 September 1770.
Once the
manuscript makes it
over this first hurdle, it may still fail to pass muster
with the referees.
The use of goatskin on pages 109 — 112 of the 156 - page
manuscript came right before a new scribe
with a distinct script took
over the main text.
Koonin describes the eukaryotic cell as a «palimpsest of fusions and gene exchanges,» referring to a
manuscript that has been written
over with new text.
One of the biggest laughs comes from a transition that brings a roomful of people from hectic bickering to unified peace, as they simultaneously pore
over a short - story
manuscript with quiet, utmost seriousness.
The film focuses on Wolfe's relationship
with legendary book editor Maxwell Perkins (a bland Colin Firth), who in (a clichéd) New York of the Roaring»20s trims down a much - rejected
manuscript that ran
over 1,000 pages into Wolfe's classic best seller «Look Homeward, Angel.»
Hi, I learnt my lesson
with Xibris who is under the wing of Penguin House they were
over the top
with praises but got nothing right they didn't follow any of my instructions for my artwork or cover the did nt edit my
manuscript as I paid $ 3500 for and received delay after delay after 8 months which they promised 6 weeks and my book would be in my hand and on shelves, I pulled the plug and cancelled payments through my bank and received all my money back I sent all 9 consultants emails on my termination of our contract due to their unprofessional ism and prying on new authors Plus I sent 9 written termination letters as stated in their contract I now have learnt research every publisher outlet in legitimacy saves on the heartache
It is daunting to spend months and sometimes years toiling
over a book
manuscript to end up
with it on your computer or in a drawer in your desk.
Rather than blue penciling a
manuscript, I try to equip authors
with the tools of craft that can be applied many times
over in their careers.
We begin
with the translation and analysis of an esoteric
manuscript, «The Golden Crown,» a creation of the great Egyptian Master Kalika - Khenmetaten, who authored her masterpiece under the patronage of the majestic Kings Amenhotep III and Amenhotep IV (Akhenaten)
over three - thousand - three - hundred years ago.
But a proofread is still needed, and if you can't afford a professional, please find several people
with a very fine eye for detail to go
over every word of your typeset or formatted
manuscript.
Class is designed to take place
over a period of weeks to give you a chance to implement the skills I'm teaching you in your own
manuscript,
with an opportunity for me to check your work and do hands - on troubleshooting.
With over 28 years» experience in the publishing industry, we understand the pain points felt by stakeholders at each stage of the publishing process — from researchers preparing their
manuscripts to peer reviewers and publishers requiring perfect XML.
I've worked
with enough struggling writers, however, to know that some of you reading this right now believe that if you redraft your
manuscript just one more time, or get just one more beta reader to go
over your story and provide feedback, your book will finally be perfect.
Over the years, I've built my Critiquers of Awesome list, and I continue to swap critiques
with the amazing people on my list (I've got three
manuscripts lined up to critique right now).
On more than one occasion, literary agents have requested the complete
manuscript within the hour... saying they're going to take it home
with them to read
over the weekend.
It's been a while since I signed a new client, but Jessica's
manuscript won me
over almost immediately,
with a setting akin to Neil Gaiman's NEVERWHERE and characters that would grab a drink (or duel)
with those from Leigh Bardugo, Holly Black, or Laini Taylor.
On Friday night, giddy
over putting the
manuscript together, I bought Joshua Tallent's book, Kindle Formatting: The Complete Guide, because I'd worked
with him before and he'd proven often that he knows his stuff.
There's nothing quite like slaving
over a
manuscript for a few months, getting it polished and ready, hitting that «publish» button, falling asleep and enjoying the thrill of a book completed, and then waking up to reviews of your brand new baby on Amazon and an inbox flooded
with «What's next?»
Publishers do still fight
over manuscripts from «hot» authors and you still see agents taking projects to auction,
with advances being paid that may never earn out because of
over-exuberance.
Upon reviewing your edited
manuscript, if you believe that an unsatisfactory number of errors remain, please create a list of the errors and the page numbers on which they appear and email it to
[email protected], and a member of our staff will go
over the list
with you.
As an author, I know how easy it is to miss plot holes or character inconsistencies or those pesky typos and punctuation errors when you've worked closely
with a
manuscript for months, reading it
over and
over so many times you can't even see it anymore.
Okay, so now the beta process is
over and the author is once more looking at the
manuscript with the comments from their betas in mind.
You work on the translation
over the agreed period, and work
with your editors / proof - readers / beta readers to deliver the final
manuscript, so you are responsible for the quality of the content
Therefore,
with all the best intentions, all I can really do in this article is give you as much advice as possible, so that when the illusive agent or publisher is feeling generous, your
manuscript isn't passed
over.
At that time, I hope to share the work
with some more beta readers, then get some freelance editors to go
over the
manuscript.
Just as it's a fact of life that we'll get rejected a lot
over the years, whether it's for a job or for a
manuscript that we're trying to get published, it's also a fact of life that it's not easy to deal
with.
When I started writing A Promise of Fire
over five years ago now, there was a good chance this
manuscript would end up like my other works of fiction: perhaps unfinished, never seen by anyone but me, definitely never presented to agents or editors and using up space on my hard drive in a folder
with a misleading enough name that hopefully no one would ever open it and stumble upon my first (and sometimes hilarious) attempts at writing a novel.
But once I'm done, I move on to the next title and get caught up
with a new
manuscript and the process starts all
over — this is the endless cycle.
by Lisa Dale Norton June, 2015 I've read thousands of
manuscripts and worked
with hundreds of writers
over dozens... View Article
Further, the quality of the paper, the printing, the appropriate, very readable font size is wonderful... I would absolutely recommend Trafford to anyone who wishes to exercise control
over his / her
manuscript, have a quality product and experience a pleasant working relationship
with courteous, accommodating people.»
Be aware that even in the most established traditional publishing houses,
with half a dozen or more very experienced people crawling through a
manuscript over many months, typos always manage to escape scrutiny until they show up in print.
Over a week ago I contributed a comment noting that 99 out of 100 queries are not mailed «letters,» as you are indicating in your article, but email and citing some of the problems
with that, such as figuring out how to include a part of
manuscript within the email (as they will not allow attachments!)
In self - published books,
with fewer people handling a
manuscript over a shorter time, the percentage of slip - throughs is generally higher.
Independent authors have total control
over the team they hire to transform their
manuscript into a book, and the investment an author chooses to make into the quality of their book has a lot to do
with the goals they've set for their book.
Over three years ago now, I had the pleasure of working
with her on a
manuscript that I knew was something special, right from the start.
If you can not afford an editor, be sure to carefully read a book about self - editing, print your
manuscript out and go
over it
with a fine tooth comb.
And, don't be alarmed, but that
manuscript you meticulously slaved
over, and even paid an editor to go
over, will end up
with revisions.
'' «We are going to win a Nobel Prize,» I breathed.As they stay up all night to read the 9th - century Codex, it spills answers to all the burning questions of the thinking Camino pilgrim, including: Is there any chance at all that a Middle Eastern Jew's bones are in a crypt in Santiago de Compostela, Spain?Why, in the cathedrals along the Camino, are there so many portraits of St. James riding his horse
over people?Did the legend of James in Spain — and the nation of Spain, sort of — really begin
with a scribal error in an old
manuscript — the modern equivalent of a typo?We're spirited to early 800s northwestern Spain, where King Alfonso II is in a pickle.
This isn't yet another murky blog that defiantly stamps its foot
over the «problems» in traditional publishing, and the sheer audacity of publishing companies to expect an author to help
with marketing, all of which usually acts as a thin veil that covers what is, at best, an uninspired book and at worst a flimsy
manuscript littered
with bad formatting, typos, grammatical errors and plot inconsistencies.
This author, who was a New York Times best seller, talked
with a group of us about how they never sent anything to their publisher without first having their own editor go
over the
manuscript.
So nearly everyone
with a
manuscript can clamber
over that barrier and land on the opposite side, overnight.
Without this initial nudge, you could find yourself sending your
manuscript over to your editor
with a false sense of security, only to be hit
with the «Erm... You do realise that the entire second half of the novel makes no sense because of [Insert cock - up here]» response from your editor.