From this point onward, Compile started using puns with the numbering in the titles: Tsuu is
the phonetic Japanese pronunciation...
Although it is possible to type
phonetic Japanese into a computer, the computer has then to turn this input into kanji (Japanese script based on Chinese ideograms).
Not exact matches
«
Japanese Quail Can Learn
Phonetic Categories.»
Based on experience from phoneticizing similar nonentities into
Japanese, she renders it as biburon, under the fairly safe assumption that anyone in Japan likely to take notice will recognize the word as vibron written in
phonetic script.
It features familiar numeric characters,
Japanese numeric characters and
phonetic pronunciation.
The name «Camry» is an Anglicized
phonetic transcription of the
Japanese word kanmuri, meaning «crown».
The name «Camry» is an Anglicized
phonetic transcription of the
Japanese word kanmuri (ja: 冠, かんむり), meaning «crown».
In Japan they were called Rooi (as in «kangaroo»), but since Rs and Ls are interchangeable in the
Japanese language (since its
phonetic alphabet doesn't have Ls in it), it seems a mistranslation led to them being called Louies instead of Rooies.
*** Learn
japanese language when visiting Japan *** All
japanese phrases and words are presented to you in both
phonetic and original
japanese writing.