But not even this specification sufficiently narrows the meaning to make definition possible, and if one wanted to, one could list a range of
possible meanings of the phrase along such lines as these, moving slowly from conventional atheism to theological orthodoxy.
Let them identify what
the possible meanings of the phrases could be.
Not exact matches
This
phrase, «God can do all things,» is rightly understood to
mean that God can do all things that are
possible; and for this reason He is said to be omnipotent... God is called omnipotent because He can do all things that are
possible absolutely... everything that does not imply a contradiction in terms, is numbered amongst those
possible things, in respect
of which God is called omnipotent: whereas whatever implies contradiction does not come within the scope
of divine omnipotence, because it can not have the aspect
of possibility.
Just as it would be impossible to replace with definitions such words as» home,» or «light,» or «music,» or to make the
meaning of such words clear to someone who had never himself experienced the realities to which they point, so it will always be impossible to replace with definitions such terms as «the grace
of God in Christ,» «peace with God through our Lord Jesus Christ,» or the great story in which these
phrases have their only
possible context.
It is interesting to note in passing that the proposed analysis
of the
meaning of the term «Christ» provides a
possible clue to the
meaning of the
phrase «in Christ,» found in all three
of the passages just quoted and characteristically (though by no
means exclusively) Pauline.
The piece
of rather bad fictitious verse by Phoebus Daunt in which it appears came first, and the
phrase «Death is the
meaning of night» then presented itself as a
possible title.
It is also
possible, given the
phrasing of the advertisement that has spurred all
of this speculation, that it
meant nothing more than that Playbook users will be able to make use
of the Kindle Cloud Reader web app.
In journalism, «don't bury the lead» is a
phrase that
means: don't relegate the most interesting part
of a story to halfway down the page; put it right at the top; in the headline if
possible.
What it didn't say was what «relocating» actually
means, leaving us speculating a number
of possible translations for the
phrase...
«Axon'transliterates into «sky machine», but the vocalization
of a «sky machine 8» would basically include a homophone for a
phrase which
means «mess - up», so it is
possible that is why ZTE wanted to stay away from the Axon 8 naming, though that's only a theory.
That extra effort
means pouring their heart to it from their choice
of words down to
phrasing their intentions in the most heartfelt way
possible.