The company has also adapted its marketing strategies by country,
rather than language, because potential new users are more accepting of marketing campaigns that are in line with their national tastes and customs.
The fact that chimps reared in isolation seemed incapable of self - recognition indicates that it is social experience
rather than language which is one basis of public self - consciousness (SRCM 118).
But Russian policy tends to focus on citizenship
rather than language and ethnicity.
«Personal pronouns are known to be especially resistant to borrowing which is why their similarity indicates a genealogical link,
rather than language contact.»
The body of work by Morgan et al. consistently finds that English - language learners are less likely to be in special education; with the NSCH I examine nativity
rather than language.
«I believe the essence of editorial skills is the relationship with the author and a deep understanding of how to work on a text
rather than the language.
«It's the art of language,
rather than the language of art, that surfaces in the visual phrases of artist, poet, and performer Samuel Jablon.
Not exact matches
At Egon Zehnder, we have learned in much of our work with many of the leading Chinese tech giants and startup unicorns what type of talent is likely to thrive in China, which prioritizes the more nuanced «soft» skills of adaptability, flexibility, and potential
rather than simply the «hard» skills of
language fluency and past work experiences.
For example,
rather than using terse, negative
language in an email about project scheduling because you're sick of the software you have to use to schedule meetings, you might come out and say, «This scheduling system is frustrating to me, but it looks like we can meet on Friday...»
-- Take a look at your employee handbook policies and benefits offerings and make sure they use gender - neutral
language,
rather than gender - specific terms.
And it would have been nearly impossible to spot without NLP, a form of artificial intelligence trained to understand
language rather than just detect identical text strings.
In the future, MotionSavvy plans to include
languages other
than American Sign Language and to create a feature that translates audible speech back into gestures
rather than text.
David Nahamoo, manager of the human -
languages group, says the company is focusing on specific applications,
rather than the general approach taken by Mobile Technologies and Sakhr.
Our successful entrepreneurs overcame reservations about their long - term viability by selling concrete performance characteristics — faster chips and fourth - generation
language software, for instance —
rather than intangible attributes like a tangier sauce or more evocative perfume.
However, the intent of this
language is that the target is a «thick point»
rather than a range, or in other words, the desirable rate of inflation for the Australian economy is «2 point something» (Stevens and Debelle 1995).
He mentioned the company's plan to hire «dozens» of Burmese
language content reviewers as the first part of a three - pronged approach in Myanmar, also noting a partnership with civil society groups to identify hate figures in the country
rather than focusing on removing individual pieces of content.
A large component of MSCI's decisions is investors» experience of market accessibility,
rather than merely an abstract analysis of regulatory
language.
Rather than celebrate an historic investment in preserving and revitalizing Indigenous
languages, MLA Mike Morris stated that more money should be put into policing their communities instead.
Rather than sell through third - party distributors or open a Chinese -
language shopping site, Costco elected to establish its China presence on Tmall's Tmall Global platform, a cross-border shopping solution that provides Western merchants with a simplified channel for selling online in the PRC.
And later: «The
language of Latin Mass was only understood by the top - heavy minority of clergy, and those steeped in religious education,
rather than the lay majority.»
In
language that hinted at what was to come, it declared: «We believe that planned parenthood, practiced with respect for human life, fulfills
rather than violates the will of God....
Bible is a ensiclopedia which included God's word and words are changes to get more understanding
rather than forcing people to learn Armenic kind of very remote
languages.
When Maine describes Noe's ordeal in traveling through a desert by saying, «Around him the land quivers and ripples as if still just an idea in God's mind,» he is making a decision to admit the Platonic image
rather than impoverish the range of
language available to him.
Although words appear to be the currency of our age, the primary
language of our brains is pictures: you just saw «pictures» of your best friend, pastor and a table tennis table —
rather than those things spelt out as words in our mind.
If one accepts that metaphors (and all
language about God) are principally adverbial, having to do with how we relate to God
rather than defining the nature of God, then no metaphors or models can be reified, petrified, or expanded so as to exclude all others.
This is remarkably personalistic
language, and it is interesting to note that it all occurs in the more philosophical part of the book
rather than where he is surveying the evidence of religious experience.
If we want church to be a place where people can come in and be «real», we may need to embrace their
language rather than spend our time being offended by it and correcting them.
You see this sort of
language a lot in complementarian literature: «real men,» «real women,» «real marriage,» «hardwired,» «programmed,» «blueprint» — as if masculinity and femininity are rigid, set - in - stone ideals to which we must ascribe,
rather than fluid expressions of our unique selves.
He will begin with ordinary
language, or the findings of science, or widespread experience of mankind,
rather than with the special convictions of his community.
They need to understand them and speak their
language,
rather than being fearful or dismissive.
Ideally they also learn and practice other
languages than their own; their holidays are used to gather knowledge and understanding of art and other cultures,
rather than just sunning on a beach.
Dictionaries are written as descriptive uses of
language (they find out what the majority of people use words to mean, and write it down),
rather than prescriptive uses of
language (ie some governing board or king or ruler deciding what a word means and telling us how we have to use it).
But the reaction was intensified as another basic presupposition of membership was contradicted: the experience of church,
rather than providing a way out of this world, was increasingly being set in the context and
language of a very disturbing and complex «now.»
Thus if, in keeping with a process analysis of
language - function, both the confession and the metaphysical assumption are to be taken with full seriousness, the meaning or point of the confessional element must be sought on the imagistic,
rather than the univocal, level.
Quite unlike the conciliatory
language of President George W. Bush, however, who repeatedly stated during his presidency that Americans were at war with terrorism
rather than Islam, this rhetoric has surely stoked
rather than doused American / Islamic tensions.
These translations actually distort the facts of a
language rather than reveal them.
The translators use translations of the Greek / Hebrew Bible as primary sources
rather than the original
language texts.
The view of theology actually insinuated is
rather more like that of a competent
language translator
than of an active and creative reworker of man's assimilation of the faith.
Thus, he concludes: «The sense of human
languages and practices as the results of experimental self - creation
rather than of an attempt to approximate to a fixed and ahistorical ideal..
A commitment to biblical realism will heighten
rather than weaken our ability to converse with our neighbors in their own
language, if we become clear about the differences which distinguish one
language game from another.
Just like a foregin
language, speaking in terms that are inclusive
rather than exclusive might make others feel more included in the conversation.
Such a plurality of defensive interpretations is possible, not because the texts are vague, for indeed they are not vague, but because the content of the text is universal in its domain of application and ambivalent —
rather than ambiguous — in its
language.
To begin with, this
language suggests considerably more «data»
than are actually to be found in the
rather meagre factual detail of the sermons in Acts, not to speak of the almost complete absence of such detail in kerygmatic texts outside Acts.
After Jimmy Carter defeated Jackson for the 1976 Democratic presidential nomination and bested President Ford in the subsequent general election, the Carter administration adopted the
language of an assertive human - rights policy but filled it with New Left content, aiming its criticism primarily at authoritarian American allies
rather than at America's totalitarian enemies.
For a republic, and especially for its democratic
rather than aristocratic form, the principle of social life is virtue, which James Sellers has recently paraphrased in more modern
language as «willed initiative.»
The second question is whether the translation of myth into the
language of concept leads to the existentialist interpretation
rather than any other.
Those who use
language to express themselves —
rather than to communicate something of value to others — are not concerned with either the situation in which they speak or the persons to whom they speak.
Therefore, to decide accurately whether God exists may require a more whole - person response,
rather than just a mind or
language game «in the head.»
It's worth noting that some are speculating that Labeouf's conversion may have actually been more of a
rather dramatic example of method acting
than a true conversion but, regardless, many Christians chose to focus on his
language instead of his heart.
What Jesus had to say about God, as we have seen, was expressed in
language imaginative and emotive, which suggests
rather than defines.