This procedure relies on using
the required legal language and then holding the creditors and credit bureaus responsible by filing appropriate charges and providing the requisite evidence that the credit bureaus and creditors had notice but were negligent in following the law.
In the meantime, there are rules from some of the «stores» that do
require the legal language / copyright notices to be at the beginning of your e-book, no matter how long that e-book might be.)
Not exact matches
In September, Roskomnadzor warned CNN International over alleged violations of Russian media law.101 In October, the Ministry of Justice warned Radio Svoboda and Nastoyashcheye Vremya — the Russian -
language outlets of U.S. - funded Radio Free Europe / Radio Liberty (RFE / RL)-- about the possibility of being designated as foreign agents.102 These warnings were apparently aimed at preparing a
legal basis for countermeasures if the United States
required Kremlin mouthpieces RT and Sputnik to register as foreign agents under the Foreign Agents Registration Act (FARA).
During his weekly «Ask the Mayor» segment, WNYC's Brian Lehrer highlighted several of de Blasio's left - wing headaches, including the
language City Council Speaker Melissa Mark - Viverito inserted into the city budget
requiring the $ 26 million program to provide
legal services to undocumented immigrants facing deportation not exclude those found guilty of violent crimes — in defiance of de Blasio's declaration that foreign nationals convicted of rape, murder or terrorism should not benefit from city funds.
City Council Speaker Melissa Mark - Viverito inserted
language into the city budget today
requiring that the $ 26 million plan to provide
legal services to undocumented immigrants facing deportation not exclude those convicted of serious crimes — after she and Mayor Bill de Blasio failed to reach an agreement on the matter before the «budget handshake» last Friday at City Hall.
Equitas Academy Schools do not
require a parent /
legal guardian / student to provide information regarding a student's disability, gender, gender identity, gender expression, nationality,
legal or economic status, primary
language or English Learner status, race or ethnicity, religion, sexual orientation, or any other characteristic that is contained in the definition of hate crimes set forth in section 422.55 of the Penal Code, or any other information that would violate federal or state law, prior to admission, participation in any admissions or attendance lottery, or pre-enrollment event or process, or as a condition of admission or enrollment.
When the EHA transformed into the IDEA in 1990, the
legal language became even more explicit,
requiring schools to provide «a free appropriate public education» that included «special education and related services designed to meet [the] unique needs [of students with disabilities]» and that established means of measuring «the effectiveness of efforts to educate children with disabilities» (IDEA 20 U.S.C.A. 1400 2004).
On the other hand, you might live in a country where it is a
legal requirement (you can just search on Google for «is ISBN
required by law» in your
language to figure it out — it varies by country).
This is a
legal blawg of interest to lawyers who occasionally or regularly deal with clients, plaintiffs, defendants, and witnesses from other cultures or who encounter foreign -
language evidence
requiring foreign -
language document translation in the course of litigation.
Plus, it includes most of the
legal language that your state likely
requires.
Before sending the draft SOW to the purchaser, the vendor should verify what customizations are
required to its standard SOW template
language to properly incorporate the defined terms or concepts, which were agreed upon in the underlying
legal agreement, rather than leaving it to the purchaser's counsel to clean up.
It also
requires acquisition of new
legal concepts and precepts, even a different
legal language.
The following
language is
required by the Alabama Rules of Professional Conduct: No representation is made that the quality of
legal services to be performed is greater than the quality of
legal services performed by other lawyers.
It is consequently essential that you are able to effectively convey information in a clear and concise manner, while also using the technical
legal language that is
required.
Therefore, the homologation process in Ecuador implies that the party that seeks the enforcement of a foreign award shall file a petition with the Provincial Court8, which will assess whether the award complies with the following requirements: (i) The international award complies with the formalities
required for it to be considered authentic in the state where it was issued; (ii) The award is final and binding in the jurisdiction where it was delivered and the attachments are duly legalized; (iii) With regard to the requirement prescribed in the Convention, if the award is in a
language other than the official
language of the country, in this case Spanish, it shall incorporate a translation; (iv) It is shown from the
legal papers of the arbitration proceedings that the party against whom the awards is being enforced was duly notified of the claim and that there was no due process violation; (v) The petition must specify the domicile of the party against whom the award is being enforced.
A policy must be conceived and agreed upon that clearly explains, in plain
language, which transactions do not
require legal review.
Legal claims brought against a Sovereign State or its instrumentalities by a foreign investor under a bilateral or multilateral investment treaty, or a contract or a domestic investment law, require a legal team of the highest international caliber: with great expertise in international law, a deep understanding of the civil and common law systems, extensive experience in the various fora and rules under which claims are raised, an enhanced capability to analyze complex facts and industries, broad language abilities, and sensitivity to political and cultural issues in the various regions of the w
Legal claims brought against a Sovereign State or its instrumentalities by a foreign investor under a bilateral or multilateral investment treaty, or a contract or a domestic investment law,
require a
legal team of the highest international caliber: with great expertise in international law, a deep understanding of the civil and common law systems, extensive experience in the various fora and rules under which claims are raised, an enhanced capability to analyze complex facts and industries, broad language abilities, and sensitivity to political and cultural issues in the various regions of the w
legal team of the highest international caliber: with great expertise in international law, a deep understanding of the civil and common law systems, extensive experience in the various fora and rules under which claims are raised, an enhanced capability to analyze complex facts and industries, broad
language abilities, and sensitivity to political and cultural issues in the various regions of the world.
To clarify the interaction between these provisions, in the final rule we have specifically added
language to the paragraph addressing disclosures for law enforcement that permits covered entities to comply with
legal mandates, and have included a specific cross reference in the provision of the final rule that permits covered entities to make other disclosures
required by law.
Though the Canadian market has been asking Carswell for years to publish the French and English editions as two separate, less expensive publications, Carswell has refused, claiming on the one hand that a bilingual and bijuridical
legal culture
requires both
languages in one volume (the high road) or that bilingual production is possible only with the higher price to subsidize the additional expense of producing it in two
languages (the low road).
While other contract creation and document assembly systems
require templates to be created in a complex, proprietary, or xml based computer
language, Contract Express Author employs an easy to use, lawyer - developed,
legal mark - up notation which has the effect of turning static Word
legal forms directly into dynamic web - based questionnaires.
There are over 850 life insurance companies in America, and all these companies are
required to include
legal language (the stuff you may consider industry jargon) in order to sell policies.
There are some restrictions — the company notes that «mainly we are looking for talents in the areas of IT, design, online marketing, finance and
legal,» and they
require enough of a grasp of the English
language to get by in a professional setting — but what should be more likely to make potential workers wary are the vague details of Flexpat's provisions.
Understanding the
legal language of a contract can
require great effort.
However, the availability of information,
language and
legal issues vary hugely across the region,
requiring local knowledge, understanding and research capabilities.
Yet the availability of information,
language and
legal issues vary hugely across the region,
requiring local knowledge, understanding and research capabilities.
Court reporters are
required to be familiar with
legal terminology so that they can understand the
language in a better manner.
These forms often
require you to fill in the details, but contain the specific
language needed to meet the
legal requirements for a change in custody.
There is a great deal of
legal language which courts
require.
Some instances where outside
legal assistance may be necessary either for you or your client include issues that reach beyond the competence of the licensee and designated / managing broker, when the offer
requires additional written
language which is beyond the framework of preprinted forms, and title issues such as judgments or clouds (imperfections) on the title.