Phoebe is labeled a «
servant» (KJV) in Romans 16:1 and a «succorer» (KJV; the RSV has «helper») in Romans 16:2, although the first word of description, diakonos, is elsewhere usually translated «minister,» and the second, prostatis (a noun which occurs only this once in the Bible), has a verb form which is translated «
rule» or «be
over» in
other New Testament texts (Rom.