Seems the translation team was completely oblivious to the source material, which this time around was jungian concepts like logos,
eros, (or anima / animus) the collective unconcious, the shadow, transformation... And just completely butchered the underlying meaning
of the game... You can see the visual allegories
of the logos or
eros (this is actually the player character... the avatar
of humanities collective unconcious) the collective unconcious, the shadow
of mankind... but none
of it makes any
sense with the dialog because
of the butchered localization.