Sentences with phrase «something dubbed»

In 1995, Coca - Cola introduced something dubbed the New Coke.
But matters swiftly get real, with actual fisticuffs and gunfire thrown in the mix, sending the friends on a wild - night adventure that will include a car chase, fire fights, something dubbed «Eyes Wide Fight Club,» and field surgery, among other hijinks.
Then there's Hemsworth's own loosey - goosiness, as he and his heroic compatriots indulge in broad gags about, say, Thor getting his blond mane chopped, or something dubbed the Devil's Anus.
But today we came across this video of something dubbed the «Kegel Throne.»

Not exact matches

The pernicious effects of something researchers have dubbed «attention residue.»
He was dubbed the «Pharma Bro» and «the most hated man in America» at the time, but his current legal troubles stem from something unrelated.
Roberts believes that we dub a solution innovative when we see something bold, striking and new.
Its ingredients included white tea and anise (a flowering plant native to Southwest Asia and the Mediterranean), which combined formed something the company dubbed a «Bio-slim Complex.»
Doesn't sound like something you would expect from a city dubbed «America's oil capital,» does it?
This list, often dubbed «Heroes of the Faith», is filled with people who were promised something by God and then sought out the promise.
Yet when we see something in our date that doesn't line up with our ideal, we quickly dub it a «red flag» or a «deal - breaker.»
Arsene Wenger must see something there and it wouldn't be a shock if the boy dubbed the «Polish Patrick Vieira» turned out to be just that.
TheGiallorossi paid close to $ 31m after fees were taken into account only 18 months ago for the once - dubbed Paraguayan Messi and so for the 22 - year - old to be moving to the newly promoted Cherries comes as something of a shock.
Speaking at a conference dubbed «Nana Akufo Addo speaks» at Osu Presbyterian Church hall in May 2009, Nana Akufo - Addo told a cheering party supporters that it was the responsibility of then President Mills and his administration to do something about the economy rather than constantly finding fault with members of the NPP administration.
The second attempt, dubbed Advanced LIGO, uses better instruments, and mission scientists are confident that they will see something in the next few years.
Sandia National Laboratory's effort, dubbed X-caliber, will attempt to further limit data shuffling with something called smart memory, a form of data storage with rudimentary processing capabilities.
It's something new,» says John Reppy, of Cornell University in Ithaca, New York, who claims to have glimpsed the new effect, dubbed quantum plasticity.
Instead, Geoghegan - Quinn's proposed a new funding device — dubbed the Common Strategic Framework, although there are plans to rename it something catchier — that would combine into one pot all FP funds and other money devoted to European Union research.
Lesson learned: just because mainstream media dubs something «healthy» doesn't mean that's the absolute truth.
Oh yes, and Michelle Tam of the wonderful NomNomPaleo has been dubbed «something of a Martha Stewart of Paleo.»
Dubbed the straight version of Grindr (but more than just a hook - up finder), Blendr connects you with local singletons on the go, while OkCupid's mobile app lets you broadcast and browse nearby activity suggestions and message a member if something catches your eye.
To Sam (Tessa Thompson), the militant black DJ who hosts the hot - button show that gives the film its title, the president scolds, «I think you long for the days when blacks were hanging from trees so you'd have something to complain about,» before dubbing her the school's most intolerant figure.
During her first tour of the place, Mary (amiably voiced in the English dub by The BFG's Ruby Barnhill) keeps pinching herself, then ultimately decides to see out what must be a crazy dream, and we can't exactly blame her; there's something kind of unreal and distant about Endor College.
Having something to do with Lords of Good and Evil and who runs the day and night and who sucks blood or whatever, the film fairly begs for dubbing (instead of subtitles).
Right off the bat it's clear Besson is going for something way different, with it opening on shot of what's supposed to be the first (neanderthal) woman, who a character helpfully explains has since been dubbed Lucy by modern scientists.
The government has discovered an area of land overtaken by something they have dubbed «the Shimmer.»
As voiced by Ruby Barnhill in the English - dubbed version, Mary seems like a very real kid: Bored and impatient despite the picturesque English countryside, she longs for something — anything — to happen.
Unbelievably, given the violence that Arlen (Suki Waterhouse) endures in The Bad Batch and its ties to that which Miami Man (Jason Mamoa) dishes out, the film turns out to be something close to a love story — of two people discovering a rapport both in their shared cultural deprivation and fondness for a little girl who never knew a world before the one she calls home, the ironically dubbed Comfort community.
A great comedy with A great cast.the Broken Lizard group is too good and funny, as always.this would definetaly be one of the funniest films i have ever seen.Broken Lizard delievers again with this super comedy.many people don't like dumb comedy, but you'll love this dub comedy.not only can this film do new things to the genre, but it creates something better: A comedy with actually lovabe characters.
It's not enough to dub him «chameleonic» or «versatile»; watching performances of such depth and credibility hint at something deeper, targeting the heart more than the brain.
Masculine, gruff and given to few words (in the English - dubbed version he's voiced by a monotone Michael Keaton), Porco Rosso is something like a swine Ernest Hemingway — there are even allusions to his womanizing past.
Given a second chance to make something more of their lives the five criminal / thugs / losers — Peter Quill aka Star - Lord, Rocket Raccoon, Groot, Gamora, Drax the Destroyer — dub themselves the...
It was essentially a door that led to another dimension, something that the series dubbed the Fear Dimension.
Its MacGuffin something to do with a dead sister and an evil studio executive played with a suspicious but unsurprising level of ease by Corbin Bernsen, Kiss Kiss, Bang Bang is really just an essaying of noir set - pieces remixed with a hipster attitude in an increasingly ironically - dubbed City of Angels.
What's more, any time somebody tried to dub something the frontrunner, it was far too easy to poke holes in that theory.
Strangely, Fox has loaded the disc up with unadvertised exotic foreign dubs and subtitles, despite this not being something you expect to carry much international appeal (even if it did gross more outside North America than domestically).
Arlo's situation owes something to the pesky intrusion of a feral human caveboy eventually dubbed «Spot» (Jack Bright).
Moments like O'Brien and his friends jumping from a skyscraper window feel like the kind of sequence that shouldn't go with something technically dubbed a young adult movie (a term I really despise, as it shoots franchises like this in the foot before they even begin), yet here we are, gripping the edge of our seats, mouth agape at the severity of the action.
Bill Murray (Coffee and Cigarettes, Garfield) plays a Jacques Cousteau - like oceanographic filmmaker named Steve Zissou, whose latest adventure had taken them on the trail of something Zissou dubbed the Jaguar shark.
Yes the Qashqai is a little less woolly and bouncy on handling than the Sportage, but unlike the Sportage where the suspension remains dubbed and solid on bumpy roads rough roads, the Qashqai transmits knocky sounds to the interior as if something is loose (very unwelcome).
Dubbed Rogue Trail Warrior, this crossover is still powered by a 2.5 - liter four - cylinder good for 170 hp and 175 lb - ft of torque coupled with an Xtronic CVT — plenty when it comes to family SUVs, and it also works when swapping wheels and tires for something more suitable to carefully navigating the outdoors.
They're dubbing this epic tale, set in 1799 Japan, Mitchell's most ambitious work yet, which is saying something when you're talking about the author of Cloud Atlas.
Dubbed the Alcatel OneTouch Xess, it isn't just a very massive screen but something other like a tablet.
(Whether it gets dubbed «science fiction» or something else, it will most likely be displayed near a window or an entrance.)
This «need to say something» when one doesn't have anything useful to say is what Charlie Munger dubs as Twaddle Tendency.
Dubbed «The Cat Who Thinks He's a Dog» for a reason, he fears no pups, chats when he wants something and loves going for walks alongside his owners.
Rightly dubbed «the city that never sleeps», New York has a little something for every traveller.
as for the WiiU, tropical freeze was not as good a DKCR feeling like the first game's cutting room floor, Bayonetta 2 had more simplified mechanics than B1 (something like baten kaitos origins) MK8 and Smash were just as good as their predecessors if not better yes (X I haven't played as I am looking for a modded wiiu to play the undub since my ears bleed with the English only dub) but being a wii fan I can say Nintendo made a lot more quality first party games on the Wii and even GC and N64 than their WiiU lineup.
Speaking with Siliconera, Bettenhausen said, «We felt the game was deeply steeped in Japanese tradition, mythology, and culture that trying to dub it, trying to make something more Western is really not a service to the product.»
However, it may have been best to have something break up the reading, as it can get tedious to work through, and since there's no English dub, it's a bit hard to just set it to Auto and let it play out while you watch it like an anime (a tactic I used many times while playing BlazBlue titles).
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z