In 1995, Coca - Cola introduced
something dubbed the New Coke.
But matters swiftly get real, with actual fisticuffs and gunfire thrown in the mix, sending the friends on a wild - night adventure that will include a car chase, fire fights,
something dubbed «Eyes Wide Fight Club,» and field surgery, among other hijinks.
Then there's Hemsworth's own loosey - goosiness, as he and his heroic compatriots indulge in broad gags about, say, Thor getting his blond mane chopped, or
something dubbed the Devil's Anus.
But today we came across this video of
something dubbed the «Kegel Throne.»
Not exact matches
The pernicious effects of
something researchers have
dubbed «attention residue.»
He was
dubbed the «Pharma Bro» and «the most hated man in America» at the time, but his current legal troubles stem from
something unrelated.
Roberts believes that we
dub a solution innovative when we see
something bold, striking and new.
Its ingredients included white tea and anise (a flowering plant native to Southwest Asia and the Mediterranean), which combined formed
something the company
dubbed a «Bio-slim Complex.»
Doesn't sound like
something you would expect from a city
dubbed «America's oil capital,» does it?
This list, often
dubbed «Heroes of the Faith», is filled with people who were promised
something by God and then sought out the promise.
Yet when we see
something in our date that doesn't line up with our ideal, we quickly
dub it a «red flag» or a «deal - breaker.»
Arsene Wenger must see
something there and it wouldn't be a shock if the boy
dubbed the «Polish Patrick Vieira» turned out to be just that.
TheGiallorossi paid close to $ 31m after fees were taken into account only 18 months ago for the once -
dubbed Paraguayan Messi and so for the 22 - year - old to be moving to the newly promoted Cherries comes as
something of a shock.
Speaking at a conference
dubbed «Nana Akufo Addo speaks» at Osu Presbyterian Church hall in May 2009, Nana Akufo - Addo told a cheering party supporters that it was the responsibility of then President Mills and his administration to do
something about the economy rather than constantly finding fault with members of the NPP administration.
The second attempt,
dubbed Advanced LIGO, uses better instruments, and mission scientists are confident that they will see
something in the next few years.
Sandia National Laboratory's effort,
dubbed X-caliber, will attempt to further limit data shuffling with
something called smart memory, a form of data storage with rudimentary processing capabilities.
It's
something new,» says John Reppy, of Cornell University in Ithaca, New York, who claims to have glimpsed the new effect,
dubbed quantum plasticity.
Instead, Geoghegan - Quinn's proposed a new funding device —
dubbed the Common Strategic Framework, although there are plans to rename it
something catchier — that would combine into one pot all FP funds and other money devoted to European Union research.
Lesson learned: just because mainstream media
dubs something «healthy» doesn't mean that's the absolute truth.
Oh yes, and Michelle Tam of the wonderful NomNomPaleo has been
dubbed «
something of a Martha Stewart of Paleo.»
Dubbed the straight version of Grindr (but more than just a hook - up finder), Blendr connects you with local singletons on the go, while OkCupid's mobile app lets you broadcast and browse nearby activity suggestions and message a member if
something catches your eye.
To Sam (Tessa Thompson), the militant black DJ who hosts the hot - button show that gives the film its title, the president scolds, «I think you long for the days when blacks were hanging from trees so you'd have
something to complain about,» before
dubbing her the school's most intolerant figure.
During her first tour of the place, Mary (amiably voiced in the English
dub by The BFG's Ruby Barnhill) keeps pinching herself, then ultimately decides to see out what must be a crazy dream, and we can't exactly blame her; there's
something kind of unreal and distant about Endor College.
Having
something to do with Lords of Good and Evil and who runs the day and night and who sucks blood or whatever, the film fairly begs for
dubbing (instead of subtitles).
Right off the bat it's clear Besson is going for
something way different, with it opening on shot of what's supposed to be the first (neanderthal) woman, who a character helpfully explains has since been
dubbed Lucy by modern scientists.
The government has discovered an area of land overtaken by
something they have
dubbed «the Shimmer.»
As voiced by Ruby Barnhill in the English -
dubbed version, Mary seems like a very real kid: Bored and impatient despite the picturesque English countryside, she longs for
something — anything — to happen.
Unbelievably, given the violence that Arlen (Suki Waterhouse) endures in The Bad Batch and its ties to that which Miami Man (Jason Mamoa) dishes out, the film turns out to be
something close to a love story — of two people discovering a rapport both in their shared cultural deprivation and fondness for a little girl who never knew a world before the one she calls home, the ironically
dubbed Comfort community.
A great comedy with A great cast.the Broken Lizard group is too good and funny, as always.this would definetaly be one of the funniest films i have ever seen.Broken Lizard delievers again with this super comedy.many people don't like dumb comedy, but you'll love this
dub comedy.not only can this film do new things to the genre, but it creates
something better: A comedy with actually lovabe characters.
It's not enough to
dub him «chameleonic» or «versatile»; watching performances of such depth and credibility hint at
something deeper, targeting the heart more than the brain.
Masculine, gruff and given to few words (in the English -
dubbed version he's voiced by a monotone Michael Keaton), Porco Rosso is
something like a swine Ernest Hemingway — there are even allusions to his womanizing past.
Given a second chance to make
something more of their lives the five criminal / thugs / losers — Peter Quill aka Star - Lord, Rocket Raccoon, Groot, Gamora, Drax the Destroyer —
dub themselves the...
It was essentially a door that led to another dimension,
something that the series
dubbed the Fear Dimension.
Its MacGuffin
something to do with a dead sister and an evil studio executive played with a suspicious but unsurprising level of ease by Corbin Bernsen, Kiss Kiss, Bang Bang is really just an essaying of noir set - pieces remixed with a hipster attitude in an increasingly ironically -
dubbed City of Angels.
What's more, any time somebody tried to
dub something the frontrunner, it was far too easy to poke holes in that theory.
Strangely, Fox has loaded the disc up with unadvertised exotic foreign
dubs and subtitles, despite this not being
something you expect to carry much international appeal (even if it did gross more outside North America than domestically).
Arlo's situation owes
something to the pesky intrusion of a feral human caveboy eventually
dubbed «Spot» (Jack Bright).
Moments like O'Brien and his friends jumping from a skyscraper window feel like the kind of sequence that shouldn't go with
something technically
dubbed a young adult movie (a term I really despise, as it shoots franchises like this in the foot before they even begin), yet here we are, gripping the edge of our seats, mouth agape at the severity of the action.
Bill Murray (Coffee and Cigarettes, Garfield) plays a Jacques Cousteau - like oceanographic filmmaker named Steve Zissou, whose latest adventure had taken them on the trail of
something Zissou
dubbed the Jaguar shark.
Yes the Qashqai is a little less woolly and bouncy on handling than the Sportage, but unlike the Sportage where the suspension remains
dubbed and solid on bumpy roads rough roads, the Qashqai transmits knocky sounds to the interior as if
something is loose (very unwelcome).
Dubbed Rogue Trail Warrior, this crossover is still powered by a 2.5 - liter four - cylinder good for 170 hp and 175 lb - ft of torque coupled with an Xtronic CVT — plenty when it comes to family SUVs, and it also works when swapping wheels and tires for
something more suitable to carefully navigating the outdoors.
They're
dubbing this epic tale, set in 1799 Japan, Mitchell's most ambitious work yet, which is saying
something when you're talking about the author of Cloud Atlas.
Dubbed the Alcatel OneTouch Xess, it isn't just a very massive screen but
something other like a tablet.
(Whether it gets
dubbed «science fiction» or
something else, it will most likely be displayed near a window or an entrance.)
This «need to say
something» when one doesn't have anything useful to say is what Charlie Munger
dubs as Twaddle Tendency.
Dubbed «The Cat Who Thinks He's a Dog» for a reason, he fears no pups, chats when he wants
something and loves going for walks alongside his owners.
Rightly
dubbed «the city that never sleeps», New York has a little
something for every traveller.
as for the WiiU, tropical freeze was not as good a DKCR feeling like the first game's cutting room floor, Bayonetta 2 had more simplified mechanics than B1 (
something like baten kaitos origins) MK8 and Smash were just as good as their predecessors if not better yes (X I haven't played as I am looking for a modded wiiu to play the undub since my ears bleed with the English only
dub) but being a wii fan I can say Nintendo made a lot more quality first party games on the Wii and even GC and N64 than their WiiU lineup.
Speaking with Siliconera, Bettenhausen said, «We felt the game was deeply steeped in Japanese tradition, mythology, and culture that trying to
dub it, trying to make
something more Western is really not a service to the product.»
However, it may have been best to have
something break up the reading, as it can get tedious to work through, and since there's no English
dub, it's a bit hard to just set it to Auto and let it play out while you watch it like an anime (a tactic I used many times while playing BlazBlue titles).