I noticed just one oddly -
translated word in the optional English subtitles, which though white are consistently visible,
sometimes just barely
over snow.
Add what I
sometimes like to call «machine
translate and guess» translations (where a journalist who doesn't know another language puts an article or post through Google Translate, then tries to guess what it's meant to be saying based on the result gibberish), and you've got a long line of misinformation being spread all over t
translate and guess» translations (where a journalist who doesn't know another language puts an article or post through Google
Translate, then tries to guess what it's meant to be saying based on the result gibberish), and you've got a long line of misinformation being spread all over t
Translate, then tries to guess what it's meant to be saying based on the result gibberish), and you've got a long line of misinformation being spread all
over the place.
However, the good news is that this
translates to higher paying wages and
sometimes even incentives, such as employee discounts and sign - on bonuses, for those who want to work
over the holiday season.