Sentences with phrase «time language translation»

While Samsung has acknowledged that the first - generation Bixby has some work to do and even offered some updates in the Galaxy S9, like real - time language translation, it's still far behind the market's leader, Amazon Alexa.
The chip also comes with built - in AI features that can enable real - time language translation, voice commands, and offer augmented reality features.
Bragi also promised longer battery life, improved voice calling, and added a real - time language translation feature.
«These magical devices have seamless Bluetooth pairing and connectivity, a longer - lasting battery life and groundbreaking achievements like real - time language translation powered by iTranslate, a 4D menu allowing users to go hands - free and integration with IBM Watson's famed AI.
As examples, he said AI can enable real - time language translation, heed voice commands, or take advantage of augmented reality, which overlays text, sounds, graphics and video on real - world images phone users see in front of them.
Google has launched its first pair of wireless headphones featuring real time language translation from Google Translate.

Not exact matches

«Neural Machine Translation is going to change the economy by giving more businesses a language capability they can use to communicate and understand in real time,» says Gachot.
Picking up patterns in languages for more accurate translations, NMT systems will continue to improve with time and application, making them the ideal employee.
Each time changes are added, an integrated machine translator will run another translation and the accuracy will improve as it learns the language of your business and the cultural nuances of your audience.
Most notably, they can handle real - time translation in 40 languages.
Breakthrough: Near - real - time translation now works for a large number of languages and is easy to use.
Imagine an earpiece providing real - time translation as a friend speaks to you in another language.
In light of all this hardware success, I expected to be blown away by the $ 160 Pixel Buds, which feature Google Assistant on demand as well as real - time foreign language translation.
The most impressive feature demonstrated was an instant translation option that allegedly can translate a conversation you're having in real - time with 40 different languages.
Next time you read something that was written in another language take into acount the translation difference.
At the same time it was estimated that there yet remained five hundred to a thousand other language groups spoken by substantial numbers of people into which translations should be made, and many of them will be.
the Indian literary critic, writer of the post-colonized English says, «English, in this context is decolonized through a nativization of theme, space and time, a change of canon from the Western to the Indian... «19 These stylistic changes in language influence the modern - biblical translation, especially in the Indian context.
A long time ago I came to the conclusion that if the meaning of a verse was not clear, when translated into toki pona, then any doctrine based on that verse should be thrown out, on the grounds that if it is a core doctrine, it will survive translation into every known language, regardless of how ambigious the language is.
I find it interesting how many times simple lay people, taking hold of a promise in their translation without regard to the original language or even, sometimes, the context of the passage have been blessed tremendously by God for their faith.
This seems to bring the Word into our time and make the Bible come alive in our language, but the question is, has the word of promise and of judgment, of gracious offer and of crisis for the world, come through forcefully in this translation, or has the preacher simply been cleverly interesting?
Why is it that in all my travels, the only two times I've seen sign - language translation have been in gay Christian congregations?
Perhaps it's time for all of us to come together and make a new translation of the Bible from the original languages.
As for infallible, are we talking our current bible, compiled from the numerous manuscripts and translated into English (and other languages) the best way the translators were able to at the time, with various translations that do not agree on many details?
As languages change and develop over time, the Bible Societies have been challenged with to revising existing translations or providing new translations, when requested.
Even when these translations have been good, and quite intelligible to the people of the period of the translators, with the passage of time these versions have become archaic in language to later generations.
As a result, the company is planning to slowly replace the system underlying all of its translation work — one language at a time.
If we look forward to real - time machine translation, we'll see people actually conversing in different languages, further opening up our world.
Whether using real - time translation tools for a love letter or enlisting specialist industry translators to make your dating site multilingual, individuals and businesses can use WorldLingo to overcome language barriers and build connections around the world.
We also offer translation settings, so even though you and your Russian date don't speak the same language, both of you will still have a great time and make your connection closer than ever by speaking in the language that you're most comfortable with.
Things like languages and translations are taking a little more time.
Aside from the logistical challenges of getting learners and facilitators in the right location, at the right time, in the same classroom, there are also language translations, cultural considerations, and differences in employee labor laws that can leave people with the blackest of Six Sigma belts to feel overwhelmed.
This booklet, aimed at students sitting the Higher tier papers, contains the following: - Exam information (weightings, times, marks)- Question words / phrases (useful for speaking exam)- Target language exam rubrics (and English translations)- Mark scheme for speaking exams (simplified for students)- Extensive list of connectives - Verb tables; main irregular verbs (inc..
It takes vast amounts of time to make sure that a final deliverable up to the client's desires and expectations is produced - especially when the translation is done in many different languages.
Eboard is localized into many languages, but I made some changes in menus and didn't have time to adjust translation files.
For my foreign books, each time I had someone contact me and say they wanted the books -LCB- my single mom ones specifically -RCB- in their language because they wanted to help single moms there so we did an agreement where they did the translation and we split profits after expenses.
In one case, Zahra's Paradise, by the time they'd posted the third chapter, they'd sold the translation rights in enough languages to recoup the advance, and the book won't even be published until next year.
Approved by my agent at the time, I signed a traditional contract a few years ago with publisher Aflame Books, whose backlist (of twenty literary fiction titles in their first English translations) was about to be supplemented by a new imprint for original - English - language fiction, starting with my novel The Imagination Thief as this imprint's launch title.
In this English - language translation of Agustín Bernaldo Palatchi «s title, The Florentine Emerald (Barcelona eBooks), the historical setting of Florence in the time of the Medici's rise to power and influence comes across on every page, with attention to detail down to the clothing, shopping, and even eating habits of the characters.
By the time the collections hit one million eBooks in 2015 or before, it is hoped machine translation software will be able to convert them from one to another of 100 languages.
Sandra and Ann, there is no complete solution to it, but Joanna Penn (The Creative Penn), a New York Times Bestseller author deals with translation in languages she doesn't speak herself.
Breaking the language barrier one translation at a time.
Every time a word appears in another language, something gets lost in translation.
Up until this point, the only ways to enjoy the game are via a decent (but flawed) fan translation, or to spend time and money to learn Japanese as a secondary language.
In spite of this steep barrier to entry, the «launch trilogy» of WotD games are worth struggling with, at least for a time, and to alleviate language woes we've provided a loosely translated walkthrough for the PC Engine version, which should suffice at least until someone does a fan - translation.
Off the Wall» The exhibition title is always ambiguous to understand: In its literal translation it means as much as, but at the same time is in the English language for «unorthodox» or»» Off the Wall»» Off the Wall!»
At this time, a rigorous language emerged in the artist's interest in transformation and translation.
The Deutsche Guggenheim's recent group exhibition «Found in Translation» read like a rejection of typical metaphors surrounding the process of translation, where translation becomes a site of disengagement or misunderstanding that represents impermeable barriers across language, culture, religioTranslation» read like a rejection of typical metaphors surrounding the process of translation, where translation becomes a site of disengagement or misunderstanding that represents impermeable barriers across language, culture, religiotranslation, where translation becomes a site of disengagement or misunderstanding that represents impermeable barriers across language, culture, religiotranslation becomes a site of disengagement or misunderstanding that represents impermeable barriers across language, culture, religion and time.
The priests of that time opposed translation of the written scriptures from Latin into the local languages.
NLP is now at the point where translation tools can do real - time translation from one language to another.
(Google introduced «visual translation» some time back for a number of other languages.)
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z