I would love to have it on my phone just for its ability to
translate languages by just looking at it.
AI is predicted to be better than us at
translating languages by 2024, writing high - school essays by 2026, driving a truck by 2027, working in retail by 2031, writing a bestselling book by 2049 and surgery by 2053.
Not exact matches
News of Lucara's discovery of the Lesedi La Rona diamond (it was named in a national contest held in Botswana and
translates into «our light» in the Tswana
language) has helped invigorate a mining category that has languished in the wake of a global recession, not to mention a campaign
by Blood Diamond star Leonardo DiCaprio to promote synthetic alternatives to alleviate working conditions of miners in Africa.
How Twitter applications work: Twitter allows anyone to create and sell software that incorporates, organizes, and rearranges tweets in real time — for instance,
by collecting messages written
by professional athletes (an app called Twackle) or
translating tweets into the
language of the high seas (an app called Post Like a Pirate).
Her diary has been
translated into multiple
languages, read
by millions and adapted into movies and plays.
Xu put out a call for help
translating the letter into all relevant native
languages, so it would better received
by the loved ones reading it.
Computers typically learn to
translate by identifying patterns between two
languages.
Developed
by Australian entrepreneur Reno Nicastro, DoTalk is an app that uses proprietary software to simultaneously
translate voice and text messages in 90 different
languages.
Safaba Translation Solutions The six - year - old Pittsburgh - based machine translation firm founded
by Robert Olszewski and Alon Lavie, a professor at Carnegie Mellon University, made software that automatically
translated text from one
language to another.
A Quill & Quire «Book of the Year», Slow Death
by Rubber Duck has been featured
by the Washington Post (which said it «is hard - hitting in a way that turns your stomach and yet also instills hope»), Dr. Oz, Fox News, and Oprah Magazine, and
translated into six
languages.
Slate writer Christina Cauterucci imagined The Skimm's tone «if Politico's Playbook were
translated by a chatbot that learned the English
language from The Simple Life, Daily Mail headlines, and Nick Jr.» She wrote:
This is a Spanish
language translation of my essay Bitcoin Cash Strikes Back,
translated by Majamalu
Many companies need paperwork and documents
translated by fluent or native
language speakers.
It has been awesome, flattering, and humbling to see that post went viral and has been seen
by so many thousands of people — mainly aspiring entrepreneurs — and has been
translated into many
languages.
3) Believe that the Bible is infallible when it is written
by the hand of man and
translated by the hand of man into other
languages.
On June 9, an international group of scholars produced a petition, which was subsequently
translated by volunteers into twelve
languages and in less than two days received the support of more than one thousand Orthodox scholars from all over the world.
corruption of truth absolute
by hindu Pharisees, pagan self centered, follower of hindu filthy pig ism
by corrupted Torah, known as Greek Torah,
translated and commented
by Ben Asheer in 250 AD in Yiddish, secularist, self centered
language, also known as Old Testament, part of book of Mithra ism labeled as Bible.
So if any non Arabic national reading The Quran in his own
translated language must have a different look on what it says or tries to reflect so now every body blame Islam and Quran for reasons of poor translation due to poor knowledge of translators or poor
language expression terms and that is one of the main reasons why Islam is being misunderstood
by non Arabic Muslims and
by non Muslims!?
I wish someone had told that to the Reformers, some of whom were burned for
translating the Bible into their native
languages so people could read it, who argued for salvation
by grace against a salvation
by works Gospel, who argued for Jesus as the son of God, uncreated, instead of just one among many of «God's» created beings.
It was written
by man and has been
translated many times since, into many
languages, and then back again.
Modern Indian translators in the North Eastern and other parts of India are influenced
by the tribal culture to bring different cultural
languages in translations than the original.11 As Nida says, «there is every reason to believe that the revision (of the
translated Bible) will be greatly welcomed
by non-Christians with a Hindu cultural background.
Furthermore, Mormons teach that these plates were
translated from their original «reformed Egyptian»
language into English solely
by the uneducated, 24 - year old Joseph Smith.
Our Russian and Latino members and friends can listen to the service
translated into their
language by headset if they don't speak English.
«All mankind is of one author, and is one volume; when one man dies, one chapter is not torn out of the book, but
translated into a better
language; and every chapter must be so
translated; God employs several translators; some pieces are
translated by age, some
by sickness, some
by war, some
by justice; but God's hand is in every translation, and his hand shall bind up all our scattered leaves again for that library where every book shall lie open to one another.»
It was so large, in fact, that the Hebrew scripture had been
translated by and for that community of Jews into Greek, since it had become so Hellenized that many Alexandrine Jews had forgotten or never learned the Hebrew
language.
This is true not because the church will necessarily feel itself bound
by these terms (we are not to feel bound
by any terms: God has not called us to bondage, but to freedom), but because what these terms stand for can not be
translated into the
language either of ordinary speech or of scientific and philosophical discourse.
An Emergent definition of relevance, modulated
by resistance, might run something like this; relevance means listening before speaking; relevance means interpreting the culture to itself
by noting the ways in which certain cultural productions gesture toward a transcendent grace and beauty; relevance means being ready to give an account for the hope that we have and being in places where someone might actually ask; relevance means believing that we might learn something from those who are most unlike us; relevance means not so much
translating the churches
language to the culture as
translating the culture's
language back to the church; relevance means making theological sense of the depth that people discover in the oddest places of ordinary living and then using that experience to draw them to the source of that depth (Augustine seems to imply such a move in his reflections on beauty and transience in his Confessions).
It isn't even a book, just a collections of stories that were writting
by HUMANS, the books that were added to the bible were chosen
by HUMANS, the bible has been
translated into hundreds of
languages and retranslated and retranslated
by HUMANS.
However, being an atheist I do not believe in god and can not see why people want to take serious a fairy tale written and misinterpreted so, many ways like it was passed down through word of mouth and was not
translated until 400 years after the original
language became extinct never mind that regards of the accuracy it was still written
by a human.
Second, it was one of the earliest attempts to
translate words from the original
language into English, made
by people who struggled with the original
languages.
That is, they sought to determine the truth within and about scripture
by translating it into the truer
language of their own world.
It was Catherine who, through
language, opened Russia to the West
by personally
translating many foreign books into Russian for the first time,
by allowing secular literature, and
by stimulating the first literature in the Russian
language.
More than 7 million hardback copies of the novel are in print, and it has
by the publisher's count been
translated into more than 40
languages.
germany the first country (1500), to receive the bible in their own
language,
translated by their national hero martin luther.
Would that these were
translated into each and every
language so that they might be read and understood not only
by Scots and Irishmen, but also
by Turks and Saracens... Would that the farmer might sing snatches of Scripture at his plough, that the weaver might hum phrases of Scripture to the tune of his shuttle, that the traveler might lighten with stories from Scripture the weariness of his journey.1
The monopoly of the English
language was also broken twice, once in the poem
by Richard Blanco - which included words in Hebrew, Italian, Sanskrit and Spanish - and again in the benediction
by Luis Leon, Episcopal rector at St. John's Church in Washington, D.C., who asked for God's blessing on the president and vice president in Spanish, then
translated it to English.
Whether they believe it was written
by God / god or a human author (let alone
translated from one
language to another over many years and the interpretations of those words taught / passed down over many years with many different understandings which formed with even the best intentions
by men and women who were products of their time and place?)
You do know the bible was written
by multiple people, then
translated (from 3 different
languages) and copied
by hand
by monks for hundreds of years, right?
(2) It has been
translated into Spanish and several other
languages, and the volume finds wide use
by Pentecostal missionaries in the task of training national ministers for evangelism.
Smith dictated the book of 584 pages over a period of about three months [5] saying that he
translated it from an ancient
language «
by the gift and power of God».
Translating to «The People's Seeds» in the Quechua
language, Sacha Inchi has been used
by indigenous tribes dating back to the Incas for its health giving properties.
We never had occasion to write any of them down, much of our
language being oral, like the tongues of certain primitive tribes before missionaries enlightened them
by putting it all down so the Bible could be
translated into yet another
language.
Permission can be granted to
translate certain API content into another
language for limited or widespread use
by an individual or entity, depending on the material and situation.
Now in its 18th year of continuous print runs, and
translated into 12
languages, the infant management plan offered
by Gary Ezzo and Dr. Robert Bucknam successfully and naturally helps infants synchronize their feeding time, waketime and nighttime cycles.
Her books have been read
by well over two million people in English, and have been
translated into 27 different
languages.
Dr. Karp's work is
translated into over 20
languages and is taught
by thousands of specially trained educators in Happiest Baby classes.
Written
by psychologist and best - selling author Dr. Erica Reischer, who's work has been
translated into 10
languages.
Building on his administration's valuable 311 program, he promised to make government more accessible
by translating city websites into six
languages, distributing more information via Twitter (follow @ 311nyc) and social networking sites, enabling users to fine - tune their usage of NYC.gov around their personal information needs, and creating a free iPhone application allowing people to submit quality - of - life complaints to 311 directly from their phone.
The deliverables for this project included the following: (1) a robust survey instrument, informed
by adequate cognitive and usability pretesting and
translated into the five UN
languages beyond English; (2) development of a global sampling process; and (3) a clear plan for reaching the targeted sample, including commitments from various national and international collaborators.
Can we improve medical devices
by designing them to
translate the
language of the body?