Sentences with phrase «translated versions of the book»

Have I ever shared with you those translated versions of the book?
The author's original work is still available for sale elsewhere; this would almost be akin to an app selling a translated version of the book, since the author himself can not speak or write in Swahili and someone else decided what words would appear in the file.
I recently listened to a podcast which talked about the importance of considering cultural differences in book cover design for translated versions of a book and whether it might be necessary to get a new cover for a different market.
If not, you may have to use a different cover for the translated version of your book.
The SCC and SAA has finished a year - long project and released a Russian translated version of the book Arbitration in Sweden.

Not exact matches

Then I was studying the King James Version, how it was translated from other existing versions, and how much scholars believe was deleted (much of it being the Apocryphal books found in the Catholic Bible).
You use you own COMIC BOOK BIBLE TO DEBUNK A BADLY TRANSLATED VERSION OF REAL MYTH BASED ON YOUR OWN VERSION OF THINGS and then USE THAT SAME BOOK TO SUPPORT WHAT YOU KNOW IS UNTRUE BECAUSE THE BIBLE IS YOUR COMIC BOOK CREATION.
This Greek version, called the Septuagint because of the story that seventy men translated it, was also expanded to include additions to some books like Daniel and to include completely new ones like the so - called Wisdom of Solomon.
Many Arab scholars, who have great respect for Sir Hamilton Gibb's scholarship, are a bit hesitant about giving the book unqualified approval because of its Western flavor: one young Arab who started to translate it into Arabic gave up when he found that the Mullahs who could not read English were very critical when they read his version.
who decides «good»... your version of god... someone else's... a selectively constructed, poorly translated book... who can tell me what is good?
Third Editions Books, a French company publishing video game books is currently running a Kickstarter campaign with the goal of bringing translated versions to an international audiBooks, a French company publishing video game books is currently running a Kickstarter campaign with the goal of bringing translated versions to an international audibooks is currently running a Kickstarter campaign with the goal of bringing translated versions to an international audience.
Books built with Amazon's new tool offer multi-color highlighting for students, as well as built - in notebooks, flashcards for review, dictionaries, and of course multi-platform support, in addition to translating the PDF version of their document into something that works on any reader.»
Right on that book's heels is an Italian version of A Body in the Backyard, translated by Valeria Poropat, another wonderful translator.
Independent digital - first publisher Le French Book publishes translated versions of France's mysteries, thrillers, novels, and short stories.
Nicole Kidman starred in the much - anticipated (though tepidly received) big - screen version of Watson's book, which was translated into over 40 languages.
Only about 5 % of all books published annually are subsequently translated into an accessible format version.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z