Have I ever shared with
you those translated versions of the book?
The author's original work is still available for sale elsewhere; this would almost be akin to an app selling
a translated version of the book, since the author himself can not speak or write in Swahili and someone else decided what words would appear in the file.
I recently listened to a podcast which talked about the importance of considering cultural differences in book cover design for
translated versions of a book and whether it might be necessary to get a new cover for a different market.
If not, you may have to use a different cover for
the translated version of your book.
The SCC and SAA has finished a year - long project and released a Russian
translated version of the book Arbitration in Sweden.
Not exact matches
Then I was studying the King James
Version, how it was
translated from other existing
versions, and how much scholars believe was deleted (much
of it being the Apocryphal
books found in the Catholic Bible).
You use you own COMIC
BOOK BIBLE TO DEBUNK A BADLY
TRANSLATED VERSION OF REAL MYTH BASED ON YOUR OWN
VERSION OF THINGS and then USE THAT SAME
BOOK TO SUPPORT WHAT YOU KNOW IS UNTRUE BECAUSE THE BIBLE IS YOUR COMIC
BOOK CREATION.
This Greek
version, called the Septuagint because
of the story that seventy men
translated it, was also expanded to include additions to some
books like Daniel and to include completely new ones like the so - called Wisdom
of Solomon.
Many Arab scholars, who have great respect for Sir Hamilton Gibb's scholarship, are a bit hesitant about giving the
book unqualified approval because
of its Western flavor: one young Arab who started to
translate it into Arabic gave up when he found that the Mullahs who could not read English were very critical when they read his
version.
who decides «good»... your
version of god... someone else's... a selectively constructed, poorly
translated book... who can tell me what is good?
Third Editions
Books, a French company publishing video game books is currently running a Kickstarter campaign with the goal of bringing translated versions to an international audi
Books, a French company publishing video game
books is currently running a Kickstarter campaign with the goal of bringing translated versions to an international audi
books is currently running a Kickstarter campaign with the goal
of bringing
translated versions to an international audience.
Books built with Amazon's new tool offer multi-color highlighting for students, as well as built - in notebooks, flashcards for review, dictionaries, and
of course multi-platform support, in addition to
translating the PDF
version of their document into something that works on any reader.»
Right on that
book's heels is an Italian
version of A Body in the Backyard,
translated by Valeria Poropat, another wonderful translator.
Independent digital - first publisher Le French
Book publishes
translated versions of France's mysteries, thrillers, novels, and short stories.
Nicole Kidman starred in the much - anticipated (though tepidly received) big - screen
version of Watson's
book, which was
translated into over 40 languages.
Only about 5 %
of all
books published annually are subsequently
translated into an accessible format
version.