(I have added the date and time
translation at bottom of the French version since it was missing in the original.)
TimesOnline does at least throw quotes around a small portion of text, suggesting that this is how the law reads, in
translation at least:
Other past exhibitions include The Taste of Others at Apexart (2005); The Paradox of Polarity: Contemporary Art from Central Asia at Bose Pacia (2007); Parable of the Garden: New Media Art from Iran and Central Asia at The College of New Jersey Art Gallery (2008); I Dream of the Stans at Winkleman Gallery and MARTE Museo de Arte de El Salvador (2008); Tarjama /
Translation at the Queens Museum of Art (2009) and Herbert F. Johnson Museum of Art at Cornell University (2010); No - Mad - Ness in No Man's Land at Eslite Gallery Taipei, Taiwan (2013); and Arahmaiani: Fertility of the Mind at Tyler Rollins Fine Art, New York (2014).
Works from the extensive collection have appeared in almost every major museum and art institution in the world, including the exhibitions Skin Fruit at the New Museum of Contemporary Art, New York in 2010; Dream and Trauma at Kunsthalle Wien, Viennain 2007; and
Translation at the Palais de Tokyo, Paris in 2005.
Recent exhibitions include Brave New World... 20 Years of Democracy at the Iziko South African National Gallery and The Original is Unfaithful to
the Translation at WHATIFTHEWORLD, Cape Town.
She is currently carrying out research on poetry and
translation at Queen's University Belfast.
Friday night, things get weirder with a dystopian video game from Jeremy Couillard at yours mine & ours, artwork lost in
translation at Tiger Strikes Asteroid, and a late - night performance from Actually Huizenga and one - time - AFC - contributor SSION (video above).
There's no official
translation at this point, but if you don't mind that, then you can enjoy a 7 - page comic all about Kirby Star Allies!
If you want to check out Sakurai's comments on Stardew Valley in full, have a read of the full
translation at Source Gaming.
Fave Hotels: The Park Hyatt Hotels, especially the Park Hyatt Paris Vendome and being lost in
translation at the Park Hyatt Tokyo.
Maria recently posted... Outgoing Mail — Lost in
Translation at Home
Breaking the language barrier one
translation at a time.
Problem with the German - English dictinary... if a noun or adjective is plural or feminine, Kindle gives
no translation at all.
I don't have an exact
translation at hand, but it may have gone something like «sorry our new console is extremely popular.
TO WATCH:: a showing of Lost in
Translation at Market Square's at their monthly outdoor movie feature
«New organizational models at Gladstone have helped us to partner with industry in unique and exciting ways,» said Kevin Mullane, PhD, director of corporate ventures and
translation at Gladstone.
And David Brindley is founder and academic director of CASMI's Translational Stem Cell Consortium, senior healthcare translation research fellow in the medical sciences division's department of paediatrics at the University of Oxford, Cooksey - Saïd fellow in healthcare
translation at the University of Oxford's Saïd Business School, honorary senior research associate at the University College London School of Pharmacy's Centre for Behavioral Medicine (London, UK), a research fellow in cell therapy commercialization at the Harvard Stem Cell Institute (Cambridge, MA), and regenerative medicine regulation and risk management lead at the USCF - Stanford Center of Excellence in Regulatory Science and Innovation (CERSI) in Stanford, CA.
Kim Bure is director of regenerative medicine at Sartorius Stedim Biotech and joint lead author with David A. Brindley, the Cooksey - Botnar - Saïd Fellow in Healthcare
Translation at the University of Oxford's NDORMS and the Saïd Business School; research fellow at the Harvard Stem Cell Institute; senior research fellow at the University College London Centre for Behavioral Medicine and member of the Stanford — UCSF FDA Centre for Regulatory Science and Innovation (CERSI).
Dr. Daniel W. Chan is Professor of Pathology, Oncology, Radiology and Urology, the Director of Center for Biomarker Discovery and
Translation at the Johns Hopkins University.
The first quinquennium of technology
translation at Sanger has seen significant expansion and maturation of the Sanger Institute's portfolio of spin out companies, establishment of the 50 FTE Centre for Therapeutic Target Validation and execution of licensing deals with major strategic benefits for the exploitation of key Institute assets.
But the aspect of her training that has proved most useful, Conley says, is her training in
translation at MIT.
It would also represent massive costs, certainly much bigger than
translation at the EU level or a few poorly translated extra labels or manuals.
A long - term aim is to deploy bidirectional Thai - English analytical machine
translation at my website, http://www.thai-language.com.
But if they did this, the result would not be
a translation at all.
It's this week's new Bible translation (it does seem there is one every week), which is, as is all too often the case,
no translation at all.
Let me say at the outset that the ICEL
translation at its best is remarkably good.
Go find Muslim, ask them personally to cleaen this thing and they will probably say to you «we know this but we unsure what Koran said to us because we don't understand the Arabic
translation at all, we relying on our imam (priest) on mosque.
Go find Muslim, ask them personally to clean this thing and they will probably say to you «we know this but we unsure what Koran said to us because we don't understand the Arabic
translation at all, we relying on our imam (priest) on mosque.
(I went to Calvin College and talked with him once after a concert, and he was working on an updated
translation at that time.)
You then have the option of hiriing human translators to edit the machine
translation at a reduced cost.
So before opening the bible say a prayer for understanding, also what I do is read two
translations at the same time to «study», I read New Living Translation, and I back it up with King James Version... so try that!
Some newer versions are not
translations at all.
Until you take the time to learn Hebrew and Aramaic, you're simply spewing shoddy
translations at best.
Translate all materials developed and provide
translations at all meetings.
We can not accept anthologies or
translations at this time, nor can we accept work from current and former students of editor Kate Angus, but anyone from anywhere in any stage of their career can send any manuscript they otherwise feel fits within these parameters.
There's a variety of reasons for this, ranging from the difficulty of translating predominantly comedic, often pun - laden humor features, to the simple logistics of wrangling 20 +
translations at a time, or even securing licenses for all that material.
Do note that the presentation above is not currently available in English from Koei Tecmo so this is the only place you can get English
translations at the moment.
New
Translations at Subliminal Projects is a collection of Scott Albrecht's latest work showcasing a concentrated evolution in his graphic approach and visual language.
Not exact matches
At $ 383 million, EBITDA was up 7.9 % on the high first - quarter 2017 performance, with a significantly stronger euro particularly compared to the US dollar, which resulted in a $ 26 million negative currency effect (on
translation only).
The company has also been working on voice recognition, natural langauge processing, and
translation for years, so the Google Home is better
at understanding accents and natural language than the Echo.
Already it's frustrating to wait for
translation or a service like Google Now to try to understand what you are trying to say, as Google shuttles your spoken words back to the cloud to try to get the words translated into a computer - understandable version and then implement the task
at hand.
At the low end, there are few barriers to entry, though the industry is starting to require postgraduate certifications in multiple languages for advanced
translations.
Translation: they're the ones who can secure a great table
at the rooftop bar overlooking the Thames, Houses of Parliament and the London Eye.
The good news is integrated enterprise
translation solutions have been advancing
at an impressive rate.
On Tuesday
at F8, Facebook announced M
Translations, a Messenger and Marketplace feature that translates foreign languages into a Messenger user's default language.
You can now point your phone
at a sign for an instant
translation onscreen or use real - time speech - to - speech
translation on Skype just like Star Trek's universal translator.
The regulator said a manager
at Bit Station used customers» bitcoins for personal purposes, according to wires and a Google
translation of an online statement.
Translation: it's bloody beautiful to look
at.
«You're seeing some indications of wages pressure, but the
translation of that into overall pricing pressures is missing,» said Aaron Kohli, rates strategist
at BMO Capital Markets.
At this point, though, the cost of
translation is far surpassed by the cost of not translating.