Kobo's Writing Life platform has allowed self - published authors to make their books available globally, and
translation efforts like Andre's help ensure that content reaches viable reading markets.
The aforementioned texts in the hypotheticals are especially useful in thinking about videogame preservation, as they all rely
on translation efforts to reach broader audiences.
Following the artist's release, modest support he requested from the Fairytale Foundation enabled
professional translation effort and a redesign of the archive by Pentagram and The DuKode Studio.
Speaking at the VidCon conference on Thursday, Wojcicki also announced a huge crowd -
sourced translation effort, which will allow viewers to experience clips in their native tongue through subtitles.
Unfortunately, four months into the project, Dr. Farstad passed away and Dr. Ed Blum, one of his colleagues, took over his responsibilities and quarterbacked
the translation effort until his retirement earlier this month.)
To improve accuracy,
some translation efforts, including SpeachGear's, are merging statistical approaches with rule - based systems.
Reviewer Lynn Nyhart considers this account of how short - lived language movements,
translation efforts, and publication schemes interacted with global geopolitics to make English the language of science... for now.
Bill Lapenta, acting director of NOAA's Environmental Modeling Center, heads that
translation effort, which churns out numerical forecasts for 12, 24, 36, 48 and 72 hours ahead and beyond.
This prompted him to bump into SciresM, who was separately considering
a translation effort.
How can you ensure
your translation efforts are on the right track?
Although it can be a bit hard to follow the lyrics when notes are cascading from all corners of the screen,
the translation effort is commendable, allowing all fans to appreciate the meaning behind Miku's songs.
Editors for
the translation effort are being hired on a minimum six month contract.
To prepare for this job, Square asked him to study
its translation effort for Final Fantasy II (Final Fantasy IV in Japan) to ensure the kind of mistakes it had made on that project would not be repeated.
English voice acting was planned and started recording in the early stages, but Namco cut the funding for
the translation efforts.
Readit's developer is also offering volunteers the chance to help with
the translation efforts by joining the project on POEditor.