Sentences with phrase «turn subtitles»

While surprising, the subtitle options explicitly states «Turn subtitles in cutscenes on or off» and the in - game speech of Forza Motorsport 5 wasn't subtitled.

Not exact matches

As the book's equivocal subtitle, «A German Affair,» suggests, Romanticism does not just name an achievement but also an entanglement, a cultural development at once creative and obsessive, and a volatile turn in philosophy and the arts that, even as it opened new vistas, also wrought a troubled legacy.
• Frank Schaeffer — novelist, movie producer, indefatigable promoter of publicly potent Christian faith, evangelical Protestant turned Eastern Orthodox, and son of Francis Schaeffer — is again publishing The Christian Activist, now subtitled «A Journal of Orthodox Opinion.»
The subtitle indicates Sigmund's appreciation of the ways in which revolutionisms usually turn out to be profoundly antidemocratic.
Through more than 200 interviews with women across the country, Barash looked at the challenges mothers face with their daughters today and offers 10 solutions (a phrase that turns out to be the subtitle of her book).
Those who turn to Shadows with the hope of learning what the subtitle promises may be surprised that so remote an event as the pre-Solar System condensation of cosmic debris might somehow illuminate human nature.
I wish I didn't feel relief when it turns out to be a foreign film simply because there will be subtitles and I can relax.
I mean I have enough trouble with my new main language that I still have the subtitles turned on when I watch TV at home but it was all in English, so it was not too bad.
If horror movies with paranormal activity, occult lore, and subtitles don't tickle your fancy, turn back now.
NOTE: Even though this movie is in English, you may want to treat it like a foreign film and turn on the subtitles.
Sadly for me the subtitles was a turn off with misspellings and sentences with missing words and even letters replaced with underscores most of the time making no sense, so no use reading it but luckily the action drew me in enough not to give it a miss.
We're about to find out what the Suicide Squad story will end up being as that movie enters its second week, but eyes are already turning to the next potential savior of the year in blockbusters: Rogue One: A Star Wars Story — HATE that subtitle, by the way.
(In Spanish with subtitles) The Island (Unrated) Psychological drama, set in the mid-Seventies at a monastery in Northern Russia, revolves around a disconsolate WWII veteran - turned - priest (Pyotr Mamonov) still haunted by Nazis» atrocities who suddenly experiences a crisis in faith upon the arrival of an Admiral (Yuri Kuznetzov) and his possessed daughter (Viktoria Isakova) in dire need of an exorcism.
C The Organizer: Criterion Collection Unrated Italian with English Subtitles Getting the Criterion treatment here is a relatively little - known 1963 Italian film about a group of textile workers in Turin, Italy at the turn of the century that join forces under the leadership of a traveling professor in order to fight for better working conditions.
By doing this Glazer turns the audience into active participants, though, if this was actually his intent, it would only work with native English speakers as Scotsman that understand what's being said or foreign audiences reading subtitles wouldn't have a similar experience.
Turn on your subtitle caption on your tv or game system.
Housed in a regular plastic Amaray case stored in turn in a cardboard slipcover with lenticular imaging (that's fancy talk for 3 - D, folks), The Stranger comes to DVD presented in 1.78:1 anamorphic widescreen, with a Dolby digital 5.1 surround sound audio track and optional Spanish and English SDH subtitles.
Foreign TV: The Chalet: Season 1 (France, with subtitles) is a summer getaway in the French Alps that turns into a battle for survival and Charité: Season 1 (Germany, with subtitles) is a hospital drama set in 19th Century Berlin about a young nurse discovering her passion for medicine.
(In English and Gaelic with subtitles) Footnote (PG for mature themes, smoking, mild epithets and brief nudity) Israeli drama about a father (Shlomo Bar - Aba) and son (Lior Ashkenazi), both Talmudic scholars at Hebrew University in Jerusalem, whose healthy rivalry turns ugly when the elder wins the nation's highest prize for scholarship.
Purists will insist on listening to the original Japanese mix, and purists who can't understand that language will turn to subtitles, of which there are two choices: a literal translation of the Japanese screenplay and hearing - impaired - enhanced «captions» from the English dub.
(In French with subtitles) Man in the Chair (PG - 13 for profanity and mature themes) Drama about a troubled teen (Michael Angarano) trying to turn his life around by gaining admission to film school with the help of senior citizens living at an old folks home for film industry retirees.
About a quarter of the way through I felt the need to turn on subtitles.
(Comparable gibberish turns up in the subtitles of many Hong Kong films.)
and can be seen as its theoretical prequel), turned up on video at Chicago Filmmakers last October, also bearing English subtitles by Sanborn and accompanied by Sanborn's notes.
These are at least more creative than standard subtitles, with a red rounded rectangle holding black words that turn white around the same time they are sung.
• Judi Dench is right that there is huge variation in actors» speaking abilities but rather than trying to quash the variations, I'd recommend anyone challenged by the choices of creatives and technicians to turn to subtitles or captions.
Oddly, you can not change audio tracks or turn on and off subtitles while the movie is playing.
(In Filipino and Tagalog with subtitles) Shadows (Unrated) Horror flick about a young doctor (Borce Nacev) who survives a devastating car accident only to have his life turn into a living Hell when he starts being tormented by restless ghosts yet to find peace in the afterlife.
But Loach's keen eye for unpolished reality (down to the gravy - thick Scottish accents; thankfully the film, while in English, is subtitled) and Mullan's passionate, well - modulated turn keep the film well worth watching.
Note that on my copy, English subtitles are a default selection and have to be turned off.
Russian dialogue is translated by player - generated subtitles, while English SDH and Spanish subtitles can be turned on to translate the rest.
Housed in a regular plastic Amaray case in turn stored in a complementary cardboard slipcover, The Slammin» Salmon comes to DVD presented in 1.78:1 anamorphic widescreen, with an English language Dolby digital 5.1 surround sound audio track and optional English SDH and Spanish subtitles.
Housed in a regular plastic Amaray case in turn stored in a cardboard slipcover, $ 5 a Day comes to DVD presented in 1.85:1 anamorphic widescreen, with a Dolby digital 5.1 audio mix, and optional, lax English and Spanish subtitles, each of which feature some errors.
Packaged in three slimline cases in turn housed in a cardboard slipcase, The Boondocks: The Complete First Season runs approximately 300 minutes in sum total, and is presented in a crisp, 1.78:1 widescreen transfer with an English language stereo track and optional English subtitles.
Housed in a regular plastic Amaray case in turn stored in a cardboard slipcover, Altitude comes to DVD presented in 2.40:1 anamorphic widescreen, divided into a dozen chapters, with an English language Dolby digital 5.1 surround sound audio mix, and optional English SDH and Spanish subtitles.
A substantial amount of the dialogue, delivered in mutters or whispers, does leave one turning to subtitles, which are supplied exclusively in English.
Housed in a regular plastic Amaray case in turn stored in a cardboard slipcover, this «Mystery in the Mist» special edition DVD release of The Great Mouse Detective tweaks its original 1.66:1 aspect ratio; instead, both full screen and 1.78:1 widescreen versions are available here, along with a Dolby digital 5.1 surround sound audio tracks in English, French and Spanish, as well as optional English SDH, French and Spanish subtitles.
His rodent - like physicality and thick drawl (incomprehensible enough that the film is presented with English subtitles) are effective, but it's a very mannered and theatrical turn.
It is in the final twenty minutes that the familiar begins to turn; the quirky subtitles and narration wear out their welcome, and the sins of Sundances past take over.
You'll want to turn on subtitles for latter parts, which translate the foreign words being spoken by crew and Coster - Waldau.
One question: I had all subtitles turned off and yet I kept getting French subtitles whenever they showed headlines or posters in the movie.
(In English and Gaelic with subtitles) House of Boys (Unrated) Homoerotic, coming - of - age drama, set in 1984, about a rebellious, gay teen (Layke Anderson) who runs away to Amsterdam where he seduces his straight roommate (Benn Northover) into a torrid love affair that takes a tragic turn when he ends up HIV +.
Know that you will be reading subtitles for the majority of this flick so if that is a turn - off then stay away.
I should also mention the film is in Swedish with English subtitles which may also turn some people away from the movie.
(In French, English and Russian with subtitles) Jean - Michel Basquait: The Radiant Child (Unrated) «Better to Flameout Than to Fade Away» bio-pic recounting the meteoric rise and untimely demise of Basquait (1960 - 1988), the Brooklyn - born, black graffiti scofflawt - turned - legit fine art phenom whose promise future was consumed by the heroin overdose which claimed his life at the age of 27.
(In Persian with subtitles) The Family Tree (Unrated) Dysfunctional family drama about a philandering wife (Hope Davis) who turns a new leaf after developing amnesia when she hits her head while cheating on her husband (Dermot Mulroney) with their next - door neighbor (Chi McBride).
(In Arabic and English with subtitles) Moondance Alexander (G) Wholesome family drama about a teen horse whisperer (Kay Panabaker) who takes an interest in turning a pony which escaped from its paddock into a champion jumper.
(In German, Japanese and English with subtitles) Mock Up on Mu (Unrated) Fanciful sci - fi adventure, set in 2019, revolving around the efforts of Scientology founder - turned - real estate developer L. Ron Hubbard (Damon Packard) to colonize and corporatize the moon, pitching lunar theme parks and crater naming rights with the help of celebrity Earthlings.
«You can turn on subtitles, so you can see what they're saying.»
This tutorial shows you a fast and free method to turn your video's subtitles / closed captions into text that can be repurposed for blog posts and DIY transcripts.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z