Towards the end of her five - decade career, she continued to push the boundaries of her practice with the Solstice Series, revisiting and cannibalizing older works and processes, while demonstrating an acute
understanding of language as an integral element of the self.
Postmodern hermeneutics, left to itself, devolves into relativism, fragmentation, and subjective perspectivism, a trajectory that challenges the historic Christian
understanding of language as a reliable medium of truth.
Not exact matches
As AI becomes more and more capable
of processing and
understanding complex
language, lawyers» jobs are becoming more efficient.
Spearheaded by more than two dozen lenders and small business advocacy organizations, including Lending Club, Funding Circle, the Aspen Institute, and the Small Business Majority, the bill requires transparency about pricing and fees, fair treatment
of borrowers and responsible underwriting,
as well
as clear
language and easy - to -
understand terms.
History has enabled me to
understand the path
of lots
of different places
as I focused on world history, and Arabic is such a complex and fascinating
language and also a really unusual one and I think that's what drew me to it.
The company had released three products, all
of which will remain operational
as before: Snowboy («a customizable hotword detection engine»), NLU («a multilingual natural
language understanding engine»), and ChatFlow (a multi-turn conversation engine that we covered here), and appeared to be built
as a cross-platform service, improving its ubiquity.
The First Vatican Council included
language like (the Pope) «is the true vicar
of Christ and head
of the whole Church and faith, and teacher
of all Christians; and that to him was handed down in blessed Peter, by our Lord Jesus Christ, full power to...» This transfer
of power depends on the Roman Church's
understanding of the Office
of the Keys which I do not agree with, but their statements make it clear that the Pope's authority
as the Roman Church
understands it is derived from Christ's.
To see
language as «the element in which we live,» or to say that our
understanding of the world is «
language - bound»» or, in his most famous formula, that «Being that can be
understood is
language»» does not mean simply that
language is a medium in which we can connect with anything.
I aim to get at some
of the theological underpinnings
of that unease in
language that may seem unfamiliar or even unwelcome, but it is
language that is grounded in important Christian affirmations that seek to
understand the child
as our equal» one who is a gift and not a product.
What we meant to model was the sending
of one
of our number to be a foreign missionary — to learn a new
language, to
understand a local culture, to sacrifice the amenities
of affluence and to live knowing that he or she is always being watched by seekers — while the rest
of us stay here
as lifetime local missionaries, learning to speak the
language of the unchurched,
understanding secular culture, sacrificing the amenities
of affluence and living
as a «watched» person in a society that is skeptical
of Christian spirituality until it sees the real thing on display.
And I try to learn
as much
as I can about
language, customs, traditions and other aspects that can lead to a better
understanding of a text.
For the over-all result
of the great reaction has been a sophistication
of the true simplicity
of the gospel, the use
of a jargon which the common man (and the intelligent one, too, often enough) can not
understand, and a tendency to assume that the biblical and creedal
language as it stands need only be spoken, and enough then has been done to state and communicate the point
of the Christian proclamation.
Thus, metaphors and models
of God are
understood to be discovered
as well
as created, to relate to God's reality not in the sense
of being literally in correspondence with it, but
as versions or hypotheses
of it that the community (in this case, the church) accepts
as relatively adequate.16 Hence, models
of God are not simply heuristic fictions; the critical realist does not accept the Feuerbachian critique that
language about God is nothing but human projection.
Yet in its texts and applications,
as in the Declaration and the Constitution, the
language of natural rights, natural law, natural reason and nature's God still has power if the right speaker (ethos) with an intuitive
understanding of audience (pathos) finds the right words and mode
of reasoning (logos) in the right occasion or context.
Concerning God, Clement pursued two fundamental principles: that God is beyond the reach even
of abstract human
language and therefore must be identified by what God is not, but that, at the same time, God must be
understood as «the omnipotent God» (Stromata, 1.24): «Nothing withstands God, nothing opposes Him: seeing He is [42] Lord and omnipotent» (1:17).
The Report also says that «assent to formularies and the use
of liturgical
language in public worship should be
understood as signifying general acceptance without implying detailed assent to every phrase or proposition thus employed».3
Because theological truth and therefore theological
language belong to the eschatological dimension, linguistic analysis
as now
understood and practiced which deals with empirical and historical truths can not decide on the meaningfulness or meaninglessness
of theological
language.
I have suggested that the
language of religion may be
understood as representing in a mythic and symbolic way at least a portion
of the qualitative data given to us in primary perception.
Or perhaps we should say that «
language» needs to be
understood broadly
as any medium
of communication, not only speaking or writing.
Clearly, all
of this
language about God must be
understood as analogical discourse.
And they were able to read it in
language written so that anyone, even,
as Tyndale wrote, «the boy who driveth the plow,» could
understand it.1 The Word became,
as Ong says, silent.2 That silence has had profound influence on the way we think about religious
language, but it is well to remember that when those translations into the vernacular were made, they were not written down in the
language of print.
The immediate awareness
of the Holy, the mysterium tremendum, ecstatic participation in the Sacred: this is
language he can
understand and with which he can identify,
as is evidenced by his first book, Oriental Mysticism and Biblical Eschatology.
It would be strange if, after all the recent discussion
as to how much Christianity is a «historical faith,» Christian theologians would adopt an
understanding of theological
language which ruled out all historical statements.
Most
of the text below is taken from: (Later in the book, Marcus Borg explains the meaning
of the
language as understood biblically and by the early church)
My positions on all three are probably still best described
as revisionary (Le, the use
of a «limit -
language» approach to the questions
of religion and revelation; the use
of process categories for
understanding the reality
of God; and the use
of symbolic literary - critical analyses for interpreting Christology).
As I
understand it, this question really comes down to a matter
of language and semantics.
Each biblical statement is a sentence which must be
understood in terms
of the vocabulary and grammar
of its original
language (Hebrew, Aramaic or Greek), but the better modern translations, such
as the Revised Standard Version, have made it possible for one who
understands English vocabulary and grammar to read and study the Bible without being seriously misled on most points.
But there are two fundamentally different ways
of approaching such an explication, and they are correlative with the two primary ways
of understanding the
language in which the confessional statement is made: the univocal, which takes the
language as rigidly discursive, and the imagistic, which sees it
as highly analogical or symbolic.
Second: to say that this particular book is true is to say that we can trust it, trust it
as a guide to faith and life which provides not only specific claims about God's faithfulness and how we ought to live our lives in response to it, but also a way
of understanding the whole world and a
language in which to speak about that world.
It is an affirmation and not,
as many conservative evangelicals have reflexively assumed, a questioning
of biblical authority when the
language of liberation and empowerment prove fruitful in
understanding further dimensions
of what salvation always meant according to the scriptural witness, even though we had not previously been pushed to see it that clearly.
Whitehead's use
of assumptions dating back to Descartes and Locke in his account
of perception leaves him vulnerable to the criticisms introduced by the revolution in philosophic method taking place at the time he was writing his major works, one in which the analysis
of the functioning
of language was replacing psychological introspection
as the principal method for
understanding human thought.
The outsider can question another tradition's
language as to its inner logic, argues Lindbeck, but to
understand the realities being created and affirmed by that
language — both the personal commitment and the worldview — takes more identification with it than most
of us can usually manage.
As it becomes aware
of the specific form in which ultimate human problems present themselves in our own time, the ministry, and therewith the schools that prepare men for it, begin to
understand more sharply what the pastoral function is, in what
language the gospel speaks to this need, and what form the Church must take in serving such men in such a time.
Panikkar
understands what pluralism means and what it can offer us — in his
language, he is attuned to the «myth»
of pluralism — without succumbing to it
as another «ism.»
But
of course the creedal statement, hallowed
as it is by centuries
of use during the celebration
of the Eucharist, can be
understood only when it is seen
as a combination
of supposedly historical data, theological affirmation put in a quasi-philosophical idiom, and a good deal
of symbolic
language (with the use
of such phrases
as «came down from heaven», «ascended into heaven», and the like).
In
understanding the work
of art
as a
language - event, an image - event, the hermeneutics
of Hans - Georg Gadamer and Paul Ricoeur offered a critique
of the formalists» tendency to make «meaning» a static object.
For reasons either
of personal character or
of professional training
as a diplomat, his statements were exceedingly cautious and wrapped up in an involuted
language that is difficult for many to
understand, especially in this age
of the resonant soundbite and ubiquitous rent - a-moralists.
The
language - game concept is helpful
as we try to
understand ways
of thinking in other cultures, not only primitive ones or those foreign to us but also the subcultures in our own country.
Instead
of understanding,
as James le Fanu writes, that «the implications
of mortality are intrinsic to a proper grasp
of the human experience», we choose to sanitise the things
of death, including the
language we use to describe it (in Last Things, Tablet, 29 November 2014, p. 28).
The word
as revelation is the Holy Spirit, who manifests himself for the first time at Pentecost in the diversity
of words, in the multiplicity
of languages reduced to a single
understanding.
So,
as I began to
understand that, this sort
of superficial
language of religion seemed less relevant.»
Unfortunately there is no single brand
of specialists — call them «hominists» — to whom one can turn for authoritative answers about man,
as one might turn to linguists for information about
languages or, if he had great faith, to meteorologists for
understanding the weather.
Just
as in so much
of Paul's
language the Jesus who was raised from the dead must be
understood in terms
of spirit, so also this remains the most satisfactory, if not indeed the only, category in which to
understand the nature
of the risen Christ.
«In spite
of certain changes in mood and
language, the core
of the philosophy developed by the young Marx was never changed and it is impossible to
understand his concept
of socialism and his criticism
of capitalism
as developed in his later writings except on the basis
of the concept
of man which he developed in his early writings».
Because theology does not adequately feed our imagination, and because our
language is inadequate for encompassing the whole
of spiritual reality, it is still helpful and perhaps necessary to use imagery
as well
as concepts to get across our
understanding of God.
This means, in my
understanding, that there should be diversity
of belief or non-belief,
as well
as diversity
of expression and
language.
He discusses
language, style and arrangement
of the Qur» an,
as well
as differences between the early (Meccan) and later (Medinan) revelations and the importance
of the «occasions
of revelation» for
understanding particular passages.
It has moreover taught Jews to treat Judaism
as an all - embracing civilization which can elicit from them «a sense
of spiritual rootedness in Eretz Yisrael, a feeling
of oneness with the forty - century - old People
of Israel, a desire to
understand its
language and literature, a yearning to cherish its aspirations, and an eagerness to live its way
of life, with its mores, laws, and arts» (GIM 394, 451).
The secret
of his success was that he spoke a metaphorical
language that was commonly
understood in antiquity: Christ, he said, had given himself up for us «
as a fragrant offering and sacrifice to God.»
«Meanwhile,
as a corollary,» continues Ramsey, «we can note that to
understand religious
language or theology we must first evoke the odd kind
of situation to which I have given various parallels.»