Sentences with phrase «use of language so»

Stephen Wilde (07:39:48): You replied, «We have a past history of difficulties arising from our respective styles and use of language so I hope you will understand if I refrain from engaging with you here.
In a work recently completed, but not yet published, I have explained how the adaptability of animal bodily systems, especially the brain, which Meredith and Stein have remarkably demonstrated in respect of the senses in their The Merging of the Senses and which is seen in infant language - learning in a way discussed by Meltzoff, Butterworth and others, reaches a peak in the case of the human use of language so that it is solely semantic and communicational constraints which determine grammar and nothing universal in grammar is determined by neurology.

Not exact matches

Companies also should use inclusive language and format their job descriptions so underrepresented candidates don't opt out of applying and instead are attracted to the opportunities.
Weak language is the downfall of so many conversations, and most of us don't even realize when we're using it!
Normally many of the object - oriented programming languages clean up for you because they notice when you are running low on memory and haven't used a bit of code in a while, but in the case of these terascale systems, it would be like having a kitchen the size of a football field, so by the time you ran out of room, it would take weeks to clean it up.
So use language to the tune of «Hey, leave the check book at home for this meeting.
Whether you are using an adage, maxim, or idiom, you do not want to appear ignorant of correct language use as a business owner - despite the fact that so many words are commonly misused everyday.
«The best subject lines use a mix of clear value to the recipient — concise language that's not too dull or too clever, and an impetus to act,» says Hunter Boyle, senior business development manager for AWeber, an email marketing software company in Chalfont, Pa. «Picture your busy reader saying «So what?»
Deep Text uses neural networks, a subset of AI and deep learning intended to mimic activity of the human brain, to understand written language so that it can then act accordingly.
The language of mainstream contract drafting is dysfunctional, so anyone using document assembly for contract drafting faces a serious garbage - in, garbage - out problem.
Use language appropriate to the visitor based on the target audience Heat maps show an F pattern is used when scanning content, so using bold headings and sub-headings to make it easier to scan and break up a copy Change paragraphs to bulleted lists Put the main point first (inverted pyramid) Use personal pronouns Put yourself in the place of the visitor and consider questions the visitor may have, then get to the point with the answer Add links, if appropriate, to keep the visitor engaged on your site and to keep them from searching elsewhere Name links (and anchor text) in a way that the visitor will know what to expect when they click Find out what keywords visitors are searching for to reach your site and write with these keywords in mind These tips are a great starting point for anyone wanting to optimize their website content.
It should be one of our main concerns to know what God intends when the Bible uses this language, so that by God's grace we may experience it and help others do the same.
It is absolutely committed to the negative doctrine that there is no divine revelation that delivers genuine knowledge of God; it is absolutely committed to a radically apophatic conception of Christian theology, so that no human language or concept, no product of reason at all, can adequately express the mystery of the divine; and it is absolutely committed to using theology to articulate Christian doctrine given the needs and idiom of the day.
A large part of the problemvwhen discussing issues like this is that we utilize aristotalian language constructs that are dualistic and a major sign of this would be the use of the word «is,» when to be linguistically scientifically correct everything should be stated as «it appears so to me,» or some variation of this as it takes into account the many errors possible in how people perceive everything.
As a participant in that 1998 Ramsey Colloquium, a longtime supporter of the cautious use of rights language, and a frequent critic of its misuses, I was moved by Reno's arguments to ponder whether the noble post — World War II universal human - rights idea has finally been so manipulated and politicized as to justify its abandonment by men and women of good will.
I began to curse and swear and tell this man that I didn't know what he was talking about, and the language I used was so vile and filthy that he would never accuse me of being with Jesus again.
However, it was not the science that was in dispute but the ethics, and ethics are not (to use the language of the Faith movement) materially determined - and so can not be empirically falsified.
It seems fairly arrogant to so diverge from three centuries of native language interpretation in favor of that which was learned in a classroom separated from the real use of language and culture by millennia.
But I think there is some risk that it might be misconstrued so as to obscure certain truths which I believe to be fundamental: that the Passion is the moment at which that complete oneness with the Father which is the unique and all - pervading characteristic of the life of Jesus is paradoxically manifested; that it is at that moment, above all, that Jesus discloses to us God himself in action; that the judgement passed on Jesus and the testing brought to bear upon him are a judgement and a testing exercised (of course, within the permissive will of God) by evil men, or, to use mythological language, by the devil; and that the judgement of God pronounced at Calvary is that which Christ's accepting love passes upon those men, and upon ourselves as sharers in their sinfulness, by showing up their sin in all its hatefulness.
It is therefore of the utmost importance that a child's language difficulties be taken seriously and that remedial measures be applied without delay, since his whole future as a person so largely depends on competence in the use of symbols.
So the use of this convention also expresses the ultimate mystery of God, and acknowledges that our language and symbols can never adequately grasp the being and will of God.
The difficulty we have is that much of the language we would wish to use has been corrupted such that it is ambiguous, so tolerance and human rights can now be used to suppress Catholic beliefs and the freedom of Catholics to teach.
Where possible, I now try to avoid the use of the male pronoun for God and I am disappointed that the churches are so slow to use inclusive language for God.
First and foremost, it is the policy of this forum to respect other participants and you are obviously not abiding by that so I urge you to exercise patience when dealing with the «terrorist» and the «ignorant» for you are the better person and not use foul language.
The phenomena are described through classical language, but instead of using classical calculus to predict from one phenomenon to the next, we replace the classical calculus with the quantum algorithm — wave functions, matrices, and so on.
Well, Morgan, on the way you might want to stop by every local Jr High School to so you may get a basic grasp on the proper use of the English language while you're at it.
But I am too, and those of us who do not pray in tongues or with spiritual prayer languages often get concerned about what we hear from those who do, that we are not truly using all of our emotions and feelings to communicate with God, and that we are missing out on a true spiritual connection with Him, and so on.
It includes several sayings found also in Luke and one in both Mark and Luke, but so much of it is peculiar to Matthew and distinctive in content and language that the use of a special written source seems probable if not certain.
You can say whatever you want to... Al Quran teaches that God created human in different nationality, ethnicity, language so that one can interact with other and then HE gave free will to every single one of the human... and every one of us will be held accountable for the using of this «free will»....
I am so tired of nefarious, euphemistic and meaningless bullshit based on the colourful use of language but without any real thought behind it.
First of all, responsible liturgical revision can not consist only in the use of more contemporary language or in the avoidance of what are known as «sexist» phrases (which are so dominantly masculine that women often feel excluded from what is going on) or in a return to biblical idiom to replace other (perhaps medieval) terminology.
«When the physical model of wave - motion in a material medium had to be abandoned in physics», writes Mary Hesse, «it left its traces in the kind of mathematics which was used, for this was still a mathematical language derived from the wave equations of fluid motion, and so, for the mathematician, it carried some of the imaginative associations of the original physical picture.»
He did use some strong language in the video, so the fallout may have more to do with his choice of words than with his actual position.
Moreover, he goes on to praise the ancient Latin orations for giving «an other - worldly, superhuman atmosphere through their sense of age and mystery», which rather suggests that he was neither as favourable towards a vernacular Mass, nor as opposed to the use of «archaic language», as Fr Hill so confidently declares.
I do not mean, of course, to say anything so foolish as that language was not used for everyday things in the real world.
While I may use insulting language at times, I in no way say your argument is invalid because of those things, so your ad hominem claim is false.
@jf well your information about the New Testament is about as accurate as your Old Testament knowledge, The prophecies of the Old testament concerning Christ could not have been written after the fact because we now have the Dead Sea Scrolls, with an almost complete Old Testament dated 100 - 200 years before the birth of Christ, Your interpretation of God at His worst shows a complete lack of understanding as to what was being communicated.We don't know what the original texts of the New Testament were written in as to date there are no original copies available.Greek was the common language of the day.Most of the gospels were reported written somewhere in the 30 year after Christs resurrection time frame, not the unspecified «long after «you reference and three of the authors knew Jesus personally in His earthly ministry, the other Knew Jesus as his savior and was in the company of many who also knew Jesus.You keep referencing changes, «gazillion «was the word used but you never referenced one change, so it is assumed we are to take your word for it.What may we ask are your credentials?Try reading Job your own self, particularly the section were Job says «My ears had heard of you but now my eyes have seen you.Therefore I despise myself and repent in dust and ashes»
This fundamental oneness is emphasised by the language of the frst Council of Nicaea (325 AD) and used also by the frst Council of Constantinople (381 AD) which says that the Son is «consubstantial» with the Father - rendered not so decisively in our present translation of the Creed as «of one Being with the Father».
There are hundreds of translations, and they don't always say the same things, so I prefer to use the original language.
Furthermore, we have to recognize that when God uses this sort of language about certain sins, it is not because He that upset at the person for committing the sin, or even at the sin itself for being so «terrible.»
But language is what the poet has to work with, and so the poet is forced to take sometimes exaggerated, sometimes extreme steps to pierce the mundane, breaking up lines, using words in odd new contexts, relying on sound effects and packing the stanzas with sensuous images and fragments from scripture, and the common language of faith suddenly takes on new meaning through these odd juxtapositions.
Another Italian company had tried to teach their Chinese employees Italian (not out of national chauvinism, but because Italian training manuals could then be used in China, perhaps also because Chinese workers whose only foreign language was Italian could not so easily be lured away to work for other foreign companies).
An Emergent definition of relevance, modulated by resistance, might run something like this; relevance means listening before speaking; relevance means interpreting the culture to itself by noting the ways in which certain cultural productions gesture toward a transcendent grace and beauty; relevance means being ready to give an account for the hope that we have and being in places where someone might actually ask; relevance means believing that we might learn something from those who are most unlike us; relevance means not so much translating the churches language to the culture as translating the culture's language back to the church; relevance means making theological sense of the depth that people discover in the oddest places of ordinary living and then using that experience to draw them to the source of that depth (Augustine seems to imply such a move in his reflections on beauty and transience in his Confessions).
So when St Paul picks up this language he also is using sexual purity, virginity, as an expression of ultimate fidelity to God: «I betrothed you to Christ to present you as a pure bride to her one husband.»
Moreover, since his concern as a teacher was to root doctrine in the inmost affection of the heart, he learned from the rhetorical tradition recovered by Erasmus and Budé how to use language to move the hearts and affections of his readers so that their piety might be built up within them.
If her training eventually pulls her back into her professional role so that she is able to study her reactions, she may notice that she has been led to picture the story of humankind as being played out solely by males: inventing language, passing it on to the next generation of sons, inventing pottery for use as containers, fashioning needles in order to make better clothing.
Hartshorne's achievement is the less original, for the creator of new language, so long as he is not using barbarisms or neologisms for the sake of it, is the one who enables language to do more in its quest to grasp symbolically the universe in which we do our thinking.
At least, we will be conscious of the language - game we are using and will assist our students in understanding how we point and show in religious language in a way that is different from how we do so in a chemistry laboratory.
«You realize that he is using a kind of language that's so infused with religious symbols that one wonders how the church can speak, when its language is so taken over by the culture,» he said.
At Acts 10:46, Luke used a variation of the same expressions found in 2:11 alongside «speaking in tongues,» so that prophesying in a foreign language is most probably meant again.46 Peter's companions from Joppa in a multilingual society would presumably have recognized other languages than their own.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z