This procedure is mostly done in order to present the film in another language, without having to
use subtitles.
Whether you need subtitles to avoid waking up the kids or you're awful at understanding regional accents, Plex Media Center makes it easy to download and
use subtitles with all your movies and TV shows.
Under «Subtitle mode» you can set it to
use subtitles only with foreign audio or with all media.
This step isn't necessary — you can always toggle subtitles on and off using the on - screen menu while watching your Plex media — but if you went to the trouble of seeking out an article about Plex Media Server subtitles, it's probably pretty safe to assume that
you use subtitles a lot.
But with a few minor tweaks, you can set Plex to automatically download and
use subtitles in a process so seamless that you never have to strain to understand what actors are saying again.
Continue reading «
Use Subtitles to Attract More Viewers to Your Online Video and Keep Them Watching Longer»»
«2 Free Tools to Check Your Law Firm Website for Broken Links and Duplicate Content Main
Use Subtitles to Attract More Viewers to Your Online Video and Keep Them Watching Longer»
Continue... «
Use Subtitles to Attract More Viewers to Your Online Video and Keep Them Watching Longer»»
The developers were concerned, however, for the deaf and hard - of - hearing when they decided to
use subtitles for speech.
When making an outline, we recommend you to
use subtitles to indicate key points.
Did you ever notice that some books, both fiction and non-fiction,
use subtitles?
* If possible, do not
use subtitles when presenting a TV show or movie.
A Scottish accent can REALLY
use subtitles sometimes.
You can
use subtitles on all the videos if you want to read the instructions in your preferred language.
Al Jazeera Mubasher is an all - Arabic channel owned by Al Jazeera Network that broadcasts conferences live without editing or commentary,
using subtitles when translation is needed.
There's a little bit of a cable reality TV feel to the film, which
uses subtitles to translate both sides of the Shinohara parents» mix of Japanese and broken English.
use the subtitle field to tell more information about your book and specify the topic, especially if writing non-fiction.
MARK: Yes,
we used subtitles.
Keep an eye on the details of the type of titles that are popular in your genre, such as if
they use a subtitle.
Happily, there is a simple solution:
using subtitles in your videos.
If you answered «yes» to either of these questions, consider
using subtitles in your online videos.
Using subtitles on videos increased viewing 20-fold among users who had the sound muted on their computers.
Plex also has extensive support for automatically fetching and
using subtitles.
Choose the size of the subtitles to be displayed on screen when
using subtitles.
Not exact matches
A: I
used a lot of techniques in the publishing process of the book to reiterate and test the content, the
subtitle, the cover — you name it.
Under?this silly scenario, the Treasury
uses its powers (under?Title 31,
Subtitle IV, 3A Chapter 51, Subchapter II, paragraph 5112 (k)?
Watson's abilities also include adding
subtitles to video clips, and sending the clips to the U.S. Open app
used by fans and spectators.
Everybody
uses «link building so - and - so» as their
subtitle and I like to do things slightly different.
Although the book's
subtitle uses the word conversation, the exchange is mostly one - way, with the skeptical, introspective, agnostic Assayas throwing out questions and observations for Bono to field.
The telling
subtitle of Philip Rieff's classic text The Triumph of the Therapeutic is
Uses of Faith After Freud.
This is not a new insight — Corbin Carnell treated it more than 30 years ago in Bright Shadow of Reality, whose
subtitle was the nicely phrased «C. S. Lewis and the Feeling Intellect,» and David Downing also emphasizes it in his new book — but Jacobs
uses this narrative thread to good advantage in uncovering continuity in Lewis's life.
Ward's succinct prose and his deft
use of western philosophy, from the latest insights into Plato up to the current state of post-Kantian epistemological debate, might have justified the
subtitle «An engaging primer for the history of western natural philosophy» — omissions from contemporary thinkers mentioned below notwithstanding.
Further, a fuzzy definition of Romanticism itself is employed throughout the book — in the very chapter with the
subtitle, «Franciscan Romanticism» (somewhat oddly slight and situated near the end of the book), a promising opening discussing the origins of medieval «roman ‑ tic» literature collapses into a watery (modern)
use of the word relative to Francis» and Clare's «youthful mutual attraction [that] grew into a shared understanding of God's love for them» (p. 151).
It's no accident that both of these adventurers — Beck Weathers, the mountain climber, and Lance Armstrong, the cyclist —
use the word journey in the
subtitles of their memoirs.
You could
use microphones and speech - recognition technology to convert the voice of someone you are conversing with to scrolling, real time
subtitles.
Gütig's model of aggregate - label learning could be
used to streamline technologies such as automatic speech recognition by phones or processing of simple text to create
subtitles for TV shows.
(2) Providing loans, grants, or predevelopment assistance to eligible community development organizations or qualified youth service and conservation corps to carry out energy efficiency improvements that comply with the energy efficiency standards under section 284 (a) of this
subtitle, resource conservation and reuse, and effective
use of existing infrastructure in affordable housing and economic development activities in low - income communities.
I have gotten my friends
used to seeing
subtitles on my television.
Subtitled «The Politics of Food» the conference focused on exploring the political strategies being
used against the growing farm - to - consumer food movement, and laid out strategies for protecting small family farms and artisan food producers.
What this app does it that it creates movie - like photos that are wide screen, where you can add
subtitles,
use different filters, etc to make it looks like a screenshot from a movie, plus a bunch of other cool features!
Taking a unique slant on the subject of online dating, Naked Online offers information and activities to help readers
use this modern matchmaking method to become more mindful, which is why the authors sneak the word zen into the
subtitle.
This love letter to Mexican traditions and Latino arts is welcome, innovative in
using bits of Spanish without
subtitles and, frankly, overdue.
The film was shot on location, at the prison of the same name,
using the prisoners as extras, and they speak their own argot, probably making
subtitles necessary even for Spanish speakers.
Even the
subtitles,
used when characters speak Spanish, get into the act, certain key words being made larger or the whole lines jumping around the screen as the people talk.
After its basic premise had been set - up Pathfinder began to feel like a random collection of set - pieces as the characters wandered aimlessly through the woods without any particular logical purpose, and they didn't do a lot of talking either - though that's probably a good thing as the dialogue, on the occasions it's
used, is an awful mix of
subtitled Viking posturing and native American mysticism (spoken in English, though I suspect the native Americans of the era weren't fluent in the language).
Sadly for me the
subtitles was a turn off with misspellings and sentences with missing words and even letters replaced with underscores most of the time making no sense, so no
use reading it but luckily the action drew me in enough not to give it a miss.
(In French, Russian and English with
subtitles) Gangster's Paradise: Jerusalema (R for violence, profanity, drug
use and sexuality) Fact - based gangsta» saga revisiting a Sowetan street hoodlum's (Rapulana Seiphemo) rise from petty criminal to powerful crime boss in the wake of the fall of South Africa's Apartheid regime.
(In Portuguese with
subtitles) Death at a Funeral (R for profanity and drug
use) Offbeat British comedy about the relatives of a recently - deceased family patriarch who hope not only to bury the body but also a dark secret about the dysfunctional dearly departed.
Without issue, the disc
uses default player - generated
subtitles to selectively translate the Mende and Spanish dialogue.
As such, you may choose to make
use of the English SDH
subtitles, which are provided, albeit at a typeface much smaller than standard.