In the same essay, Davison puts forward the case for continuing to
use theological language, even when it might be strange, because «it is the task of apologetics to make things clear and on other occasions it is the task of apologetics to cut through the vapid familiarity of our time and present something unfamiliar, glorious and true».
Aristotle first takes omnipotence,
using theological language, and defines the freedom of his first substance in that light.
Not exact matches
Francis has famously refused to live in the sumptuous papal apartment, picked out a
used Fiat to scoot around Rome and dropped the fancy papal vestments and high
theological language of his predecessors.
The revelation consists first and foremost in the person of Jesus Christ himself, but this can become material for
theological use only as it is given in human
language.
Point being, that she
used language more open to metaphor / interpretation, and you were the one to equate it with a
theological precept, that of «Divine Intervention».
The central place accorded to Muhammad and the
use of
theological - traditional
language and structure in Sufism is hardly surprising.
The value of this formulation is that it makes room for the two major foci for ministry within Protestantism: evangelism and social action or to
use the
language of the recent report of the Association of
Theological Schools, «spiritual emphasis» and «social action emphasis.
While Madison's
use of the Christian tradition employs a restricted, even chaste
use of
theological language» the name Jesus Christ is never mentioned, only «divine Author of our religion»» there can be no doubt that his worldview is Christian.
But of course the creedal statement, hallowed as it is by centuries of
use during the celebration of the Eucharist, can be understood only when it is seen as a combination of supposedly historical data,
theological affirmation put in a quasi-philosophical idiom, and a good deal of symbolic
language (with the
use of such phrases as «came down from heaven», «ascended into heaven», and the like).
We don't usually need to
use formal
theological language and concepts in the everyday life of the church in prayer, preaching and service.
This stakes out the claim that
language and its proper
use in matters
theological is a fundamental concern of the theologian of the cross.
That is a critical distinction, for over the course of appointing, training, and supervising missionaries, IMB addresses many significant
theological, missiological, ecclesiological and practical issues, including the
use of tongues or a private prayer
language.
I have to reckon with the degree to which my
theological thought may be vitiated by a readiness to conceive or to represent the work of atonement in ways that depreciate the extent to which it necessarily includes within it personal response on the part of those who are (to
use traditional
language) recipients of its benefits.
An Emergent definition of relevance, modulated by resistance, might run something like this; relevance means listening before speaking; relevance means interpreting the culture to itself by noting the ways in which certain cultural productions gesture toward a transcendent grace and beauty; relevance means being ready to give an account for the hope that we have and being in places where someone might actually ask; relevance means believing that we might learn something from those who are most unlike us; relevance means not so much translating the churches
language to the culture as translating the culture's
language back to the church; relevance means making
theological sense of the depth that people discover in the oddest places of ordinary living and then
using that experience to draw them to the source of that depth (Augustine seems to imply such a move in his reflections on beauty and transience in his Confessions).
The Pope posed the question: «Does the Apostle perhaps look upon marriage exclusively from the viewpoint of a remedy for concupiscence, as
used to be said in traditional
theological language?
Recognizing that their critique has rendered images of God no longer absolute, feminists have discovered that the religious power structure is reluctant to admit that patriarchal symbols for God are culturally influenced (as if God really were male) or contingent (as if
use of a feminine symbol to point to a nonrepresentable God is more inadequate or idolatrous than
use of a male symbol) To read Mary Daly or Naomi Goldenberg, to consider Rosemary Ruether's demasculinizing of the Gospel stories or to ponder the renewed attention to «goddess» theology and the development of a lesbian theology is to see the basic
language of
theological discourse upset and transformed.
United Methodists disagree about who can be a disciple because we have different understandings of sin and salvation, We must quit
using vague and clichéd
theological language to patch over our differences.
Theological schooling will need to focus on those tensions and conflicts and the various strategies congregations employ in negotiating them when they
use the host culture's
languages to practice their own discipleship.
Increasingly, Jesus was real to me, but the
theological language that I
used to talk about him was not.
Like other Protestants, Reformed teachers urged the
use of the various vernacular
languages in worship and
theological writing so as to enable the common people's participation.
I really dislike this kind of
language, especially when it is
used in
theological conversations among fellow Christ - followers.
To
use David Tracy's
language, the church is «a strictly
theological reality, a grace from God,» a community that stands «under the eschatological proviso of the judgment of God.»
One of the criticisms leveled at traditional churches by the «emergent / emerging» crowd is that they
use too much technical
language,
theological terms, and Christian jargon that nobody understands.