(
Vernacular for There's a reason you're a professional decorator.).
In an early scene his grandmother catches his character perfectly when she calls him a «mardy arse», local
vernacular for his being moodily withdrawn (it was a nickname that Lawrence was called at school).
In other box office news: Wonder Woman continues to show great legs... and before anyone calls us out for sexism, please know that that's common box office
vernacular for insignificant percentage drops from week to week meaning the audience is really into you.
In Hebrew culture muwcar was
vernacular for «let us reason with one another» implying a mutual discussion for learning purposes.
«There are places where vinegar has been part of the culinary
vernacular for centuries in Europe and Asia,» says Harry Rosenblum, The Brooklyn Kitchen co-owner and author of vinegar - focused cookbook Vinegar Revival, due out in August.
When the griddle breads known as roti are ripped apart for dipping in curries, they are called «buss - up - shut,»
vernacular for «burst - up - shirt,» because they resemble torn cloth.
The hoopla is entirely justified, since the King James Bible revolutionized Bible reading, bringing Scripture into a common
vernacular for the first time for the English - speaking world.
Finding the appropriate
vernacular for each conversation is an art form.
He also referred to the Republican nominee as a «jagoff,» which is Pittsburgh
vernacular for a brash person who yells and intimidates, he explained.
Not exact matches
The
vernacular of central banking lacks elegance, but Canada's policy makers make up
for it with brevity.
Comparing trade negotiations to war is standard fare
for the Trump administration, where hyperbolic, confrontational rhetoric is the
vernacular.
One great example was the «queue,» a word and concept that Hunt may very well be responsible
for introducing to the North American
vernacular through Netflix.
Microsoft itself opted
for the «all - in - one entertainment device»
vernacular at its launch event, where it stressed the console's ability to do video calls and control live television through voice commands.
For those unfamiliar with LDS Church
vernacular, a ward is essentially a congregation or, to use Catholic terminology, a parish.
The «eye
for an eye» scenario is presumptive of a judgment council of elders or in today's
vernacular, a court, that assesses guilt or innocence of the alleged perpetrator.
And, it can be pointed out that technically, in the modern
vernacular, the word sodomy can mean any se.xual act that is not directly penile penetration of the va.gina... many of these acts are regularly used by hetero folks, including anal penetration, the use of toys
for penetration, etc..
The poems in this case were canzoni, or odes, long lyrics of considerable artifice, which in De vulgari Eloquentia Dante claimed to be the highest possible literary form in the
vernacular, lofty («tragic» is Dante's word
for this) and serious.
Following on the British government's decision in favour of promoting English rather than Oriental or
Vernacular education in India, and to seek the help of private agencies in the task, the Missions started Christian colleges
for imparting education in Western culture and modern science with the teaching of English literature at the centre of secular courses and spiritually interpreted by the teaching of Christian Scripture.
Vatican II mandated the use of
vernacular translations
for pastoral reasons, but always envisaged that Latin would remain the primary language of the Mass..
Ye t the Council said nothing at all about facing the people, and its permission (not requirement)
for use of the
vernacular included the expectation that Latin and the musical treasury of the Church would also continue in use as a normal part of parish life.
Krishna in the north become the objects of bhakti's impassioned devotion, and bhakti poetry, brimming with love
for the Lord flowers in the
vernacular languages which, to some extent, take over from the language of «high» culture, Sanskrit.
Even when said in the
vernacular («Oh,» grieved my old Catholic neighbor, «if only the «liturgical experts» had merely forced us to switch to the English translation on the right - sided pages of our paperback Roman missals»), the Tridentine Mass, despite its shortcomings (even Archbishop Lefebvre admitted that it needed fine - tuning), conveyed the numinosity» an absolutely vital concept
for those who turn to the Orient
for their worship» that I was only able to find twenty frustrating years later in St. John Chrysostom's and St. Basil's Divine Liturgies.
People in these islands died
for the Latin Mass in opposition to Cranmer's parody of it, however beautiful its
vernacular, and many of us are not prepared to forget that or jettison irresponsibly those sacred rites
for which they died.
Moreover, he goes on to praise the ancient Latin orations
for giving «an other - worldly, superhuman atmosphere through their sense of age and mystery», which rather suggests that he was neither as favourable towards a
vernacular Mass, nor as opposed to the use of «archaic language», as Fr Hill so confidently declares.
For example, writing of Rosmini's book The Five Wounds of the Church, in which Rosmini describes the obstacles an exclusively Latin liturgy can pose for effective evangelisation, Fr Hill not only proposes his hero as an early proponent of the vernacular Mass, but goes on to add (in a rather sly footnote) that Rosmini would also have been opposed to «the deliberate use of archaic language» of which «the new vernacular translations of the Mass are an example&raqu
For example, writing of Rosmini's book The Five Wounds of the Church, in which Rosmini describes the obstacles an exclusively Latin liturgy can pose
for effective evangelisation, Fr Hill not only proposes his hero as an early proponent of the vernacular Mass, but goes on to add (in a rather sly footnote) that Rosmini would also have been opposed to «the deliberate use of archaic language» of which «the new vernacular translations of the Mass are an example&raqu
for effective evangelisation, Fr Hill not only proposes his hero as an early proponent of the
vernacular Mass, but goes on to add (in a rather sly footnote) that Rosmini would also have been opposed to «the deliberate use of archaic language» of which «the new
vernacular translations of the Mass are an example».
Here was an acute paradox: the
vernacular Scriptures and the wider cultural and linguistic enterprise on which translation rested provided the means and occasion
for arousing a sense of national pride, yet it was the missionaries — foreign agents — who were the creators of that entire process.
Whatever judgment missionaries brought with them, it certainly was not about the fitness of the
vernacular to be the hallowed channel
for communicating with God.
This example suggests that Christian missions are better seen as a translation movement, with consequences
for vernacular revitalization, religious change and social transformation.
Christian missions are better seen as a translation movement, with consequences
for vernacular revitalization, religious change and social transformation.
The importance of
vernacular translation was that it brought the missionary into contact with the most intimate and intricate aspects of culture, yielding wide - ranging consequences
for both missionary and native alike.
To a person like me, learning the
vernacular, the people - first language, and the expressions that are acceptable
for writing about disability were initially really tough.
Apply the tools of learning normally reserved
for studying a foreign language to this
vernacular form of expression, and make this study a recognized, sanctioned part of the curriculum.
Ways of speaking reflect the aesthetic and communicative values of both a particular congregation's culture and tradition; our language
for worship is designed to link the
vernacular with the formal.
The desire
for liturgical reform, above all Mass in the
vernacular, was widespread among the clergy, and to some extent among the laity as well, in the decades before Vatican II.
Luther roundly criticized sloppy, profit - driven printers who marketed the Bible, but his quest
for a
vernacular version of the scriptures also inherently tied believers» spiritual thirst to the capitalistic energies of an expanding mass - communications business.
If there is some good
for the poor and the needy and the uneducated because of their sickness, neat, but,
for chrissake, I might say in an old
vernacular, it is, in the end psychologically disturbing.
For another, Luther's pamphlets were inexpensive compared with
vernacular Bibles, so why not get the gist without all of the expense and hard work?
We could say that when missionaries adopted the specificity of
vernacular languages and cultures as vehicles
for the gospel, they were extending the principle of Jewish particularity, the paradigm by which God has chosen to instruct the world in righteousness.
Their founder was Peter Waldo, a rich merchant of Lyons who, seeking salvation, in 1176 took to heart the advice of Jesus to the rich young ruler, paid off his creditors, provided
for his wife and children, gave the remainder to the poor, began begging his daily bread, and traversed the countryside and the cities preaching the Gospel as he found it in a
vernacular translation of the New Testament.
A passage from some theological work
for translation into the
vernacular ought to be a compulsory paper in every Ordination examination.»
(«Dalit» is the indigenous
vernacular term
for outcastes — otherwise called «harijans and girijans» or «scheduled castes and tribes.»
For 1500 years generation after generation of Popes, Bishops, saints and spiritual writers saw no urgent case for introducing the vernacul
For 1500 years generation after generation of Popes, Bishops, saints and spiritual writers saw no urgent case
for introducing the vernacul
for introducing the
vernacular.
What SHOULD be called
for to replace this loyalty / stubborness is modern thinking, tactical nous and an ability to see when he is being taken
for a ride by certain players (in the
vernacular, conned, in fact).
It's really fruitless to argue about physics terminology when the same terms are used in the
vernacular:
for example work and free energy.
And that's in turn in part because individual people know how to speak in the
vernacular that's right
for their audience — college students know how to talk to college students, moms know how to talk to moms, and techies know how to talk to techies.
There is an inventive world of
vernacular bot - stopping solutions on personal websites: an email address ending with «oryx,» with a note to remove the «genus of antelope» before sending; a very simple joke
for which you must choose the obviously correct punchline; a photograph you must briefly describe («am I in the house or on the beach?»)
The term «nanotechnology» entered into the public
vernacular quite suddenly around the turn of the century, right around the same time that, when announcing the US National Nanotechnology Initiative (NNI) in 2001 [2000; see the American Association
for the Advancement of Science webpage on Historical Trends in Federal R&D, scroll down to the National Nanotechnology Initiative and click on the Jpg or Excel links], President Bill Clinton declared that it would one day build materials stronger than steel, detect cancer at its inception, and store the vast records of the Library of Congress in a device the size of a sugar cube.
Dietary data were collected with a 145 - item food - frequency questionnaire (FFQ), modified
for the Australian diet and
vernacular from an early Willett questionnaire (14).
There's no other explanation
for the way in which my
vernacular morphs from grown adult to teenager when I see a pair of sneakers I like.
Maybe, may I suggest, if you were to continue your search
for a jacket, that you try a blue or navy, as a contrast to your glorious mane (that is meant to be a compliment, yet I think you may be offended by the «horse»
vernacular, which is wholly unintended).