Sentences with phrase «subtitle options»

The phrase "subtitle options" refers to the different choices or settings available for displaying written translations of spoken dialogue on a video or movie. Full definition
The mono audio sounds OK, with English subtitles an option for Yanks.
The variety of subtitle options available in the game will be a great help to disabled gamers with hearing impairments and colorblind players won't need help identifying objects in Before The Storm.
It's worth noting that the U.S. DVD of the film featured additional audio and subtitle options in Spanish.
A bonus for international speakers: The film has subtitle options for English, French, Spanish and Portuguese.
Subtitle options include English SDH, Spanish, and French.
Like Broken Notes, From the Lost Days will be shot in Spanish but will be subtitled in English with more language subtitles options hopefully in the future.
The demo, titled Final Fantasy - Episode Duscae - will include the same subtitle options as Final Fantasy Type - 0.
Like Broken Notes, From the Lost Days will be shot in Spanish but will be subtitled in English with more language subtitles options hopefully in the future.
Consider also that the only subtitle option offered for these extra features is Korean; Anderson's obsession with fake commercials, which resurfaces in the DVD's 50 - second «Mattress Man» spot; and the dozen tiresome Jeremy Blake «Scopitone» interstitials.
The full film (with dialogue, etc,) includes chapter markets, English and Spanish audio options, and English and Spanish subtitle options.
It will be out this fall with both English and Japanese voice - over options, and English and French subtitle options.
Joining standard subtitle options is a trivia track.
Spanish, French and English SDH subtitle options are also available.
An optional French language track confirms that terrible movies are less terrible in French (and terrible actors are suddenly not - bad), and an unusual number of subtitle options clarify the broad audience the studio is targeting with this release.
Plus, at release the game will be voiced in English but feature subtitle options for French, Spanish, German, Japanese, Chinese, Italian and Russian.
Players also get helpful sound cues (e.g. when ready to start mission) and several subtitle options including Russian and Japanese.
The newly released Steam versions of Final Fantasy 10 and Final Fantasy 10 - 2 feature English and Japanese voice acting options, and a variety of subtitle options, but players are limited in how...
Curiously, the only English subtitle option is English SDH, meaning the captions sometimes distractingly include the odd line of dialogue spoken in English and various foley cues.
Subtitle options include Japanese, English, and German.
These extras, for what it's worth, have been upgraded with full ten - language subtitle options.
The Blu - ray offers a slew of subtitle options, far more than the case indicates with 13 tracks overall, though some appear to be duplicates or minor variations.
The Subtitle options consist of the same languages.
The static, silent menus hold two subtitle options and no bonus features or previews of any kind.
Otherwise, the basic disc includes no extras, save for three audio mixes, four subtitle options and scene selections.
We also get language and subtitle options, and trailers.
Hardly a foreign viewer will be left cold by the disc's thirteen subtitles options, which include, just for the heck of it, an alien language.
Apparently there is a manual save and subtitle option.
The performances are richer on a second viewing, and the overlapping dialogue also becomes clearer if one uses the English subtitles option.
There are also various language tracks and subtitle options, as well as several trailers at startup.
Aside: it was nice to have a subtitle option during Robert Carlyle's manic, marble - mouthed cameo.
Aware of the medium's global appeal, Fox loads up the Blu - ray with a wealth of foreign dubs and subtitle options.
Surprisingly, since some of the women seem to be Latinas, there's no Spanish audio or subtitle option.
Subtitle options are English SDH and Spanish.
English, Spanish, French and Portuguese are included in the subtitle options.
Paramount's standard four subtitle options are offered on BD, with closed captions replacing the English SDH on DVD.
(New here is the usual Blu - ray shitload of subtitle options.)
DVD Details: Columbia Tri / Star's 2000 DVD release comes with a commentary track by Peter Bogdanovich, and a dizzying array of subtitle options: English, Spanish, French, Portuguese, Chinese, Korean and Thai.
Deaf & Hard of Hearing: Hearing impaired gamers can tackle Dead Rising 3 without worry — the game has a subtitle option that converts all dialogue to text.
The audio is presented in English 2.0 mono DTS - HD with no subtitle options.
With hardly any dialogue, it's interesting to see that Paramount still supplies its usual bevy of dub and subtitle options.
Though there isn't much in the way of dialogue, I could not find a subtitles option in the menu system.
The newly released Steam versions of Final Fantasy 10 and Final Fantasy 10 - 2 feature English and Japanese voice acting options, and a variety of subtitle options, but players are limited in how they can mix and match the game's text and voice — and that limitation isn't sitting well with Final Fantasy fans.
Knowing that Miyazaki himself drew these adds some value and you have the ability to watch them with all the same audio and subtitle options as the film.
English, French, Castilian, and German mono tracks and subtitling are all provided as well as half a dozen more subtitle options.
Subtitle options have been improved so that English language audio can be combined with subtitles in an alternative language.
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z